DictionaryForumContacts

 evt

link 1.06.2009 11:00 
Subject: Notbefehlseinrichtungen
Здравствуйте!

Пожалуйста, помогите перевести Ersthelfer, Notbefehlseinrichtungen

Слово встречается в следующем контексте:
Messungen an spannungsführenden Bauteilen des Rinnensystems sind nur in Gegenwart einer zweiten Person als potentieller Ersthelfer erlaubt. Dieser Person muss die Anordnung der Notbefehlseinrichtungen bekannt sein.

Ersthelfer- первый помощник? или тот, кто окажет первую помощь?
Notbefehlseinrichtungen - устройства аварийного отключения?

Заранее спасибо

 Коллега

link 1.06.2009 11:03 
я бы сказала, для оказания первой помощи

лучше, наверно "аварийные командные устройства"
http://transform.ru/Npa_htm/GOST/gost12.2.009-99/gost12.2.009-99.htm

 Gajka

link 1.06.2009 11:07 
1. Думаю, что первый/ старший помощник
2. Устройства аварийного отключения установки/ системы

 Gajka

link 1.06.2009 11:08 
Соглашаюсь с Коллегой: для оказания первой помощи:)

http://www.arbeitsinspektion.gv.at/AI/Arbeitsschutz/Funktionen/besfunk_040.htm

 Vladim

link 1.06.2009 11:13 
Еще вариант:

Notbefehlseinrichtungen - аварийные командоаппараты

принудительным размыканием. См стр. 27 для аварийных командоаппаратов. Материал корпуса. Материал контакта. Конфигурация контакта. Соединение кабеля ...
www.balluff-ua.com/pdf/bsw/BSW_5.pdf

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo