Subject: модальность Вопрос грамматический. В чертежах в одном месте фраза Gewindebohrungen muessen blank sein. В другом: Gewindebohrungen duerfen blank sein.Первое предложение - без вопросов. А почему во втором duerfen? Это имеет какой-то смысл (что-то вроде : могут быть чистыми, а могут и не быть)? Или перевод одинаков? |
|
link 26.09.2005 9:43 |
пишите "должны" в обоих случаях. |
ИМХО могут и не быть blank это низкое качество, можно использовать лучшее моё мнение |
tschuldigung, habe die frage falsch verstanden Исаев Дмитрий hat recht |
Спасибо за помощь! |
а может быть: blank - без гальванического покрытия |
Paul42 Ich denke auch blank=roh |
2Paul42 und xella Мой вопрос заключался не в этом (только muessen-duerfen), но ваше замечание заставило меня задуматься. Полистала чертежи. В одном из них: Gewindebohrungen muessen blank sein, ohne galvanische Rueckstaende. Если написать без гальванического покрытия и без остатков процесса гальванизации... |
Я начал было отвечать, что первое по моему - объязательно, а второе -можно, но видел ответ Дмитрия и отказался, но все же думаю и такой вариант возможен 2. я думаю только без гальв.покрытия, ибо какие остатки могут быть после гальванизации, разве что высушить. |
You need to be logged in to post in the forum |