Subject: к-н. может написать это на норм.языке Коллеги, помоги написать/или прочитать эту фразу.In deme jare Cristi MCCCXXVII in sunte Valentinus daghe do was so greselik dunner, hagel unde stormwint in Prutzen, dat vele mechtiges buwes nedervil van unwedere und schach grod schade Спасибо заранее. |
попытка не пытка... in dem Jahre Christi MCCCXXVII ... ... ... (gab es?) so gruseligen Donner, Hagel und Stromwind in Preßen, dass viele mächtigen Bauten niederfielen und großer Schaden geschach |
In deme jare Cristi MCCCXXVII - в таком-то году in sunte Valentinus daghe - в день святого Валентина (?) so greselik dunner, hagel unde stormwint in Prutzen - в Пруссии был такой сильный ураган с громом, градом и штормовым ветром (в общем, доннерветтер) dat vele mechtiges buwes nedervil что много больших деревьев упало? van unwedere- фон Унветтер? что нанесло большой ущерб? |
van unwedere - скорее "от непогоды" |
про Bauten не догадалась :( |
mumma, пардон, не разглядела ваше **an unwedere- фон Унветтер?** :)) |
про день Валентина - точно, именно он: ***Valenteinstag in dem hornunge 1333 (Innicher Stiftsarchiv), nach der lichtmesse 1321 (Font. rer. Austr. II, 33, 171), vor der tumben wuetten vasnacht 1359 (Pilgram), var dem vassange 1303 (Urkb. v. St. Lambr.), die sämmtlich den 14. Februar bezeichnen. Auffallend ist es, dass selbst eine mecklenburgische Urkunde datirt ist: 1397 des dynkesteszdaghes aldernegest na sunte Valentinsdaghe na lychtmyssen (Hauptarchiv Schwerin).*** |
buwen - это bauen. я тоже сначала на деревья подумал, но, судя по словарям, это именно здания. ***bauen |
tchara+ и каков штиль! :) |
Спасибо всем! ![]() |
You need to be logged in to post in the forum |