Subject: übergeordnete Steuerung tech. Пожалуйста, помогите перевести.Речь идет об управлении различными системами на заводе. Заранее спасибо |
Похоже, смысл в том, что системы управления отдельными участками объединены в сеть и подчиняются командам с главного управляющего компьютера. |
старшая управляющая цепь Hel+ |
1) централизованное управление 2) система централизованного управления |
А может и так: Система управления, на высшем уровне иерархии которой находятся информационно-расчётные ЭВМ |
А м.б. просто "система управления более высокого уровня"? - мы же не знаем, о каком уровне иерархии конкретно речь идет, аскер контекста не дал. На машинах ПЛК, а выше несколько ступеней есть, пока до общезаводской АСУ доберешься... |
Насколько я знаю по заводу VW, общезаводская АСУ - zentrale Leittechnik (Leitwart), а вот übergeordnete Steuerung - это автономная ситема управления отдельными агрегатами. Например, работой компрессоров управляет именно она, а диспетчер получает на мониторе только данные измерений и различные сообщения, но запускать/отключать сами компрессоры он со своего места не может. |
You need to be logged in to post in the forum |