DictionaryForumContacts

 Saba777

link 22.05.2009 5:00 
Subject: Aktionfilm cinema
Пожалуйста, помогите перевести.
Aktionfilm
как это перевести лучше, понимаю что сейчас распространено слово экшн и российском сленге, но нужно что-нибудь посолиднее... не блокбастер же?

Слово встречается в следующем контексте: немецкий язы, фильмы

Заранее спасибо

 Виктор2

link 22.05.2009 5:01 
остросюжетный фильм

 Сергеич

link 22.05.2009 6:37 
экшн нормально
остросюжетный имхо слишком по-советски
боевик еще, но уже нужно смотреть конкретно по фильму подойдет или нет

 vittoria

link 22.05.2009 6:41 
а экшен еще как боевик проходит:

Боеви́к (англ. action movie, букв. фильм действия, э́кшен-фильм) — жанр киноискусства, в котором основное внимание уделяется насилию: перестрелкам, дракам, погоням и т. п. Большинство боевиков иллюстрируют известный тезис «добро должно быть с кулаками». Экшен-фильмы часто обладают высоким бюджетом, изобилуют каскадёрскими трюками и спецэффектами.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Экшен

 Виктор2

link 22.05.2009 6:43 
просили посолиднее, я и написал про остросюжетный (советский) фильм, т.к. советские варианты всегда солидны :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo