DictionaryForumContacts

 Lirra

link 22.05.2009 3:29 
Subject: Grabfonds (Schweiz)
В налоговой декларации Швейцарии перечисляются различные виды ценных бумаг, имущ.ценностей и вкладов, облагаемых налогом.
Среди них есть следующие, подскажите, пожалуйста, как их можно перевести:
GF- Grabfonds
LK - Liegenschaftskonto
N - Nutzniessungsvermögen
Заранее спасибо!

 Lirra

link 22.05.2009 5:23 
Может? Grabfonds - похоронный фонд??

 Saschok

link 22.05.2009 8:13 

 Lirra

link 22.05.2009 8:22 
Да, все эти ссылки я уже просмотрела до этого. Мне кажется, правильнее будет назвать фонд по уходу за могилами...

Например, судя по след. фразе: In der Gemeinde Seftigen bestehr ein Grabfonds, der für den Unterhalt (Pflege, Bepflanzung) von Gräbern bestimmt ist.
А финансируется такой фонд из средств, вкладываемых родственниками умершего.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo