Subject: Schutzrechte Dritter Подскажите, пож, как можно перевести "Schutzrechte Dritter" в след. контексте:Schutzrechte Dritter werden durch diese Genehmigung nicht berührt. И еще один вопрос: Positivabdruck - речь идет о шильдике на детали автомобиля: Ort der Kennzeichnung: Typschild (Positivabdruck) an der Unterseite rechts |
Schutzrechte Dritter werden durch diese Genehmigung nicht berührt. Это разрешение не затрагивает прав третьих лиц на правовую защиту. |
Остается вопрос со словом Positivabdruck... |
Positivabdruck![]() Negativabdruck ![]() |
Да, как выглядит понятно, но как лучше перевести? Тиснение?? |
штамповка? |
а почему "на правовую защиту"? По-моему, скорее права на промышленную (интеллектуальную) собственность |
You need to be logged in to post in the forum |