DictionaryForumContacts

 tigris7

link 14.05.2009 10:05 
Subject: Böden
Добрый день!
Продолжаю заниматься мет. панелями. В описании областей их использования, наряду с конструкциями стен и потолков, встречаются и Böden. Как будет правильнее сказать о них, напр., в заголовке:
Настил
Настил пола
Напольные покрытия
Или как-нибудь еще?

Контекст:
Platten eignen sich hervorragend für Wand- und Bodenanwendungen.

Спасибо!

 mumin*

link 14.05.2009 10:07 
для облицовки стен, напольных покрытий, цум байшпиль

 tigris7

link 14.05.2009 10:12 
Спасибо, mumin*, напольные покрытия гуглятся лучше всего.
А настил - это что-то более общее?

 tigris7

link 14.05.2009 10:19 
Пока Вы здесь, можно еще вдогонку:

В нем. технический хар-ках материала величина предела текучести обозначена как Rp0,2 [Н/мм2]б а прочность на растяжение как Rm [Н/мм2].
Оставить ли мне эти обозначения в русском экземпляре или искать эквивалент (не сигма ли это у нас?)?
Спасибо Вам!

 Gajka

link 14.05.2009 10:20 
+ для стен и пола (полов)

 mumin*

link 14.05.2009 10:23 
вообще-то напоминает σ0,2

 tigris7

link 14.05.2009 10:32 
Гайка, добрый день, спасибо! А в подзаголовке, м.б., лучше оставить "Напольные покрытия"?

mumin*, да, это она и есть. Но я боюсь брать на себя ответственность и менять R на σ0,2. Может, российские спецы сами разберутся? Есть на этот счет какие-то правила перевода?

 mumin*

link 14.05.2009 10:39 
правило такое, что делать своё примечание можно - но необязательно
а спецы разберутся
возможно, при переводе из одного формата в другой сигма попросту не распозналась

 Gajka

link 14.05.2009 10:42 
Добрый день!:)

У Вас плиты или доски или что?

Мне кажется, что "облицовка стен" - это функция, а "напольные покрытия" - это объект для выполнения данной функции.

Т. е. Ваши плиты/ доски = напольные покрытия. Не получается сказать: ДЛЯ напольных покрытий. Нужно добавить: для УКЛАДКИ/ УСТАНОВКИ напольных покрытий или что-то в этом духе:)

 tigris7

link 14.05.2009 10:51 
@Mumin: Нет, там точно R. Сказали, что это принято по нормам DIN и EN.
Оставлю так. Надеюсь, не выгонят (по-крайней мере, за это!):))
Спасибо Вам!

@ Гайка: у меня панели металлические. Т.е., элементы конструкции пола, стен, потолка. Можно с ламинатом сравнить, наверное.

 Gajka

link 14.05.2009 10:59 
Тогда ещё вариант: напольные и настенные панели.

В любом случае, если Вам понравилась "облицовка", добавьте "укладку".
Или уберите и то и другое:)

 mumin*

link 14.05.2009 11:00 
гуглевание по-русски даёт следующую картину:
Результаты 1 - 10 из примерно 727 для предел текучести σ0,2
Результаты 1 - 10 из примерно 228 для "предел текучести Rp0,2"

т.е. можно оставить как есть, без комментариев

 tigris7

link 14.05.2009 11:07 
Большое спасибо, mumin* и Гайка!

 mumin*

link 22.11.2009 16:30 
а вот какая ссылка накопалась:
http://www.termist.com/gloss/6362/sr_sim.htm
сравнение наших стандартов с ненашими

 meggi

link 22.11.2009 17:11 
А Вы уверены, что эти металлические плиты используются в качестве напольного покрытия? Напольное покрытие - это по сути последний слой в конструкции пола (ламинат, паркет, плитка и т.п., ну и еще м.б. ковровые можно так назвать)
Может у вас не покрытие, а внутренний слой, как элемент конструкции пола? Если, правда, речь не идет исключительно о промышленных полах, где это называют "плиткой", как здесь:
http://www.plitkapola.ru/

 mumin*

link 22.11.2009 17:27 
meggi,
обратите внимание на дату: текст давно уплыл к заказчику :)
а новую ссылку я сюда поставила, чтобы в архиве сохранить - и народу меньше заморачиваться при переводах стандартов через границы

 meggi

link 22.11.2009 18:24 
о-е-ей :) А я так старалась успеть:)
Спасибо, mumin, что раскрыли мне глаза
Ну тогда моя ссылка будет "до кучи", авось кому тоже пригодится.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo