DictionaryForumContacts

 tigris7

link 12.05.2009 7:42 
Subject: Должность
Доброе утро!
Подбросьте мне, пожалуйста, идею, как будет звучать "по-русски" название должности на визитке:
"Technische Assistenz - Marktbearbeitung Polen"
По сути, человек является помощником генерального директора по внедрению продукции фирмы в Польше.

Технический ассистент по развитию рынка в Польше? (тогда получается, что он весь рынок в Польше собирается развивать!:))

Спасибо!

 Vladim

link 12.05.2009 7:48 
техническое содействие в вопросах освоения рынка Польши?

 tigris7

link 12.05.2009 7:54 
Спасибо, Vladim, Ваш вариант очень хорошо передает суть должности, но мне кажется, что нужно в визитке ответить на вопрос "кто?", - ассистент, помощник и т.п.
Как в России такие должности называются?

 Sumsi-Julia

link 12.05.2009 9:26 
Технический ассистент в вопросах освоения рынка Польши.
Хотя Marktbearbeitung Polen подразумевает обработку рынка Польши - получается:
Технический ассистент ответственный за обработку рынка Польши.

 Gajka

link 12.05.2009 9:37 
- Технический координатор польских проектов/ по Польше
- Координатор польских проектов/ по Польше с оказанием технической поддержки/ содействия

 tigris7

link 12.05.2009 9:52 
Большое спасибо, Юлия и Гайка! Обязательно использую Ваши предложения.
Рада Вас видеть, Гайка! Что-то Вы редко стали заглядывать...:(

 Gajka

link 12.05.2009 9:57 
Режим поменялся;)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo