Subject: muldenförmig Die Polsterung ist muldenförmigund in einem Stück genäht. Обивка бесшовная с ваыемками? |
muldenförmig - лоткообразный; желобчатый; корытообразный |
Так, про выемки это я перемудрила, там их нет. Простая кушетка и сплошная обивка. Причем здесь мульден и что это значит - не понимаю...:-( |
кушетка имеет УГЛУБЛЕНИЕ |
Не имеет... |
Должно быть там углубление "Sitz-Liegeeinheit: variable, muldenförmige Sitz-Liegeeinheit" ![]() |
Блин, нет там углублений, сама лежанка приблизительно такая как здесь, только формы более округлые и не на ножках она áа![]() |
Тут только про обивку, не про кушетку... |
Всё равно края должны быть выше середины. Типа вот: "Повторяет форму тела, поэтому сидеть очень удобно. ..." |
Если ооооооооооооооочень присматриваться, то сами края и в самом деле на 1-2 см выше, ну и как это назвать? Это ж не углубления, кушетка все равно плоская . |
Ну повторяет же форму тела - где тело выпуклое, кушетка впуклая :-) |
дак тут же речь про обивку: ***Die Polsterung ist muldenförmig*** чтоб обивка повторяла формы тела - это уже загадочно как-то, чем-то на ужастики смахивает... |
может, имеется в виду, что обивка просто эластичная? |
Как обидно, что нет настоящей картинки... нет там впуклостей, там только кромка шириной в макс 2 см на макс 1-2 см приподнята, и то очень плавно и незаметно. ЭФ, прочти само предложение в начале поста, это про о б и в к у. |
Чара меня услышал... |
Обивка с легкой впадиной м.б. - странно звучит :-( |
обивка со слегка вогнутой поверхностью |
Обивка бесшовная с приподнятыми краями? Это похоже чуть-чуть -чуть на форму кушеток для аюрведы, там тоже края приподняты, чтоб масло не стекало типа, только здесь это не так сильно заметно. |
кто вогнул, а кто и приподнял :-)) "чтоб масло не стекало" - мало того, что все волосья в масле, так еще и лежать в масляной луже? фу! спокночи! |
ЭФ, ты не эксперементатор...:-) Нахт. |
***обивка со слегка вогнутой поверхностью*** я себе это с трудом представляю. По-моему, тут имеется в виду, что кушетка покрыта неким эластичным материалом, который потом еще обит тканью. Таким образом, когда ложишься, то как на матрац, получается. Но матрацы же без выпуклостей, когда в нейтральном положении... |
Попробую завтра уточнить у клиента, нет сил что-то придумывать...Спать. |
По-моему Polsterung не обивка (или не всегда обивка). В текстах, которые мне встречаются, обивка (ткань, с которой непосредственно контактирует сидящий/лежащий) Bezug, а Polsterung - это тот наполнитель, который под обивкой находится. Вот ваше фото, оно правда маленькое и не увеличивается: исключает оно то, что края чуть выше середины? |
sascha+1 Polsterung - набивка http://eshop.gharieni.de/Behandlungsliegen/Massageliegen/Massagebank-MLS2-Weiss-Verschalung-grau::11205.html |
netechnik, Вы забили эфир! Вам платят за коллективный труд? |
Вот я и говорю: повторяет форму тела - когда на неё ложишься, она упруго поддается :-) "Использование большего количества пружин повышает точечную эластичность (способность повторять формы тела), одну из основных характеристик матраса" "Латексный матрас отличается особой эластичностью, поверхность матраса повторяет контуры тела" Насчёт обивки - у кресла и дивана ведь тоже мягкая обивка Polsterstoff - материал для обивки мебели (словарь). Тем более, что в данном случае всё в одном флаконе - иск. кожа + поролон - см. пост Vladim |
Erdferkel-1 О кушетке из моей ссылки: У автора вопроса нигде не сказано, что эта "набивка" настолько эластична, что может может принимать форму тела... Полагаю, что эта "набивка" уложена в виде (в форме) "Mulde" ... |
"Полагаю, что эта "набивка" уложена в виде (в форме) "Mulde" ... " - это хороший выход из положения :-) а по-русски-то? |
Если бы знать:-) |
:-)) |
Die Polsterung ist muldenförmig und in einem Stück genäht. Как следует читать это предложение? 1) Die Polsterung ist muldenförmig ...... und ist in einem Stück genäht? |
Не понял? ist во второй раз не повторяется. А в чём проблема? |
Мне при прочтении этого предложения "мерещатся" 2 варианта: 1) Die Polsterung ist muldenförmig und ist in einem Stück genäht? |
Может быть они здесь для краткости не различают между собственно набивкой, мягкой "подушкой" и обивкой, такнью которой это дело обтянуто? Поверхоность у этой обивки/набивки слегка вогнутая, а "чехол" сшит из цельного куска материи (как телефон у Хоттабыча был из цельного куска мрамора:), наверное это лучше тем, что шовов нет, лежать покойней:-) |
Дошло до жирафа... Вы имеете в виду: 1. имеет форму лотка и сшита без швов 2. сшита лотком и без швов А какая-нибудь разница для смысла есть? В Израиле вон что продают: "Кроме того, можно добавить в поролоновый матрас слой в форме лотка для яиц, который продается отдельно, для распределения давления." |
Erdferkel+1 имеет форму лотка (края слегка загнуты кверху) |
Всем огромнейшее спасибо за интенсивное обсуждение!!! Не могла подключиться раньше. Согласна с Сашей - 13:17- мне тоже кажется, что разница между обивкой и набивкой для них здесь не принципиальна, сформулировать проще с обивкой - бесшовная и имеет форму лотка. Ещё раз спасибо. Запеканка, Вам что, виртуального пространства мало? Или на Ваши запросы никто не может ответить, пока не ответит на мои? По-моему принцип здесь таков: кто хочет - помогает, кто не хочет - нет. А ещё есть такой принцип - коллегиальность, может слышали? Ответа не надо, просто не ходите на мои ветки, если я Вам мешаю. Удачи. |
You need to be logged in to post in the forum |