Subject: BV Dokumentation Здравствуйте.Помогите, пожалуйста, перевести это выражение в OP-Bericht. Речь идет об операции на позвоночнике. Ход операции: "... Reposition und Stabilisierung mit Stäben, dann Knochenspan dorsal, Anlagerung, BV Dokumentation, nach ausführliche Spülung, Muskeldebridement, schichtweise Wundverschluss, Redondrain, steriler Verband". Спасибо заранее. |
а bereits vorhanden/bereits vorgelegt не может быть? |
задокументировали в ходе операции (intraoperativ) при помощи BV= bildgebendes Verfahren http://www.springerlink.com/content/w581242j82u4u537/ |
BildVerstärker? |
Спасибо большое. Bilgebendes Verfahren в точку. Тогда можно еще вопрос из той же справки? Название операции на позвоночнике: "Dorsale Fusion instrumentiert mit USS 2" и "Dorsal biologische Fusion". Мой вариант: "Спинная фузия с применением фиксатора USS 2" и "Спинная биологическая фузия ". Может быть, лучше "фузионная операция" и не "биологическая", а "с применением биоматериала"? Спасибо за участие. |
ещё врачи говорят "дорсальная" |
Я пробовала искать в И-нете "дорсальную". Ни одного варианта не "выскочило", а "спинная" один раз встретилась. |
Спасибо всем большое за помощь. |
всё ж дорсальный и спинной - не совсем синонимы... http://ru.wikipedia.org/wiki/Анатомическая_терминология http://de.wikipedia.org/wiki/Lage-_und_Richtungsbezeichnungen |
You need to be logged in to post in the forum |