DictionaryForumContacts

 Schenja

link 30.04.2009 13:31 
Subject: Техника tech.
Пожалуйста, помогите перевести.
неповоротный отвал (nicht schwenkbares Planierschild) с управлением перекосами и изменением угла резания отвала (Anstellwinkel?) винтовыми раскосами (приспособления для закрепления отвала в определенном положении)
Слово встречается в следующем контексте:
Описание особенностей бульдозера
Заранее спасибо!

 Kuno

link 2.05.2009 10:57 
С какого языка?

 Schenja

link 4.05.2009 8:05 
Перевод с русского на немецкий (в скобках указан мой вариант)

 Kuno

link 4.05.2009 11:49 
отвал (бульдозера) Schild
Русско-немецкий автомобильный словарь. © «РУССО», 2004, Дормидонтов Е.А. 13 тыс. статей.

угол резания Schneidwinkel, Schnittwinkel, Zerspanungswinkel
Polytechnical (Ru-De) (к версии Lingvo 12)
Русско-немецкий индекс к Немецко-русскому политехническому словарю*. 95 тыс. статей.
-----
*Немецко-русский политехнический словарь. © «РУССО», 2004, Бардышев Г.М. и др. 110 тыс. статей.

Пользуйтесь словарями и найдите значение слова "контекст".

 AXM

link 4.05.2009 12:41 
Я не переводчик но думаю что так будет правильно:

Nicht schwenkbares Palnierschild mit der Einstellung der Position des Anstellwinkels über Gewindestangen.

 Schenja

link 5.05.2009 8:48 
Спасибо, AXM! "Винтовые раскосы" я в итоге перевела как Gewindespannstangen -близко к Вашему варианту.

Kuno, спасибо ссылки на словари, но для перевода тех слов, которые Вы привели, можно обойтись без них.

К сожалению, никто не предложил варианта перевода для "управление перекосами". Предлагаю на общее обсуждение мой вариант - Tilt-Operationen

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo