DictionaryForumContacts

 anton165468498

link 29.04.2009 16:07 
Subject: выражение "я попросил бы не выражаться"
помогите перевести выражение "я попросил бы не выражаться"

 Saschok

link 29.04.2009 16:11 
Bitte (sehr), nicht ausfallend werden!

 Flotte Lotte

link 29.04.2009 16:23 
Ich würde (Sie) bitten, sich zu beherrschen

 palcun-julija

link 29.04.2009 16:33 
непристойно выражаться-sich im Ausdruck vergreifen - здесь же в мультитрановском словаре

 inscius

link 29.04.2009 16:43 
Saschok

29.04.2009 19:11
Bitte (sehr), nicht ausfallend werden!

Запятая была излишней.

 Queerguy

link 29.04.2009 19:37 
Passen Sie bitte auf, was Sie sagen.
Bitte halten Sie Ihre Zunge im Zaum / bitte hüten Sie Ihre Zunge.

 Коллега

link 29.04.2009 21:00 
смотря где и как. Обычно вполне достаточно "Ich würde doch sehr bitten"

 anton165468498

link 30.04.2009 14:28 
Всем спасибо. "Ich würde doch sehr bitten" - то что надо.
Остальные слишком грубые, требуются для совсем "тяжелых" случаев

 inscius

link 30.04.2009 14:33 
anton165468498

30.04.2009 17:28
Всем спасибо. "Ich würde doch sehr bitten" - то что надо.
Остальные слишком грубые, требуются для совсем "тяжелых" случаев
__________

Если это подходит к Вашему контекстовому стилю, ибо Коллега один из вежливо-надменных вариантов выбрала.

 Miyer

link 30.04.2009 14:36 
Ich muss doch sehr bitten! (höfliche Entrüstung / Protest; Aufforderung zur Mäßigung )

 inscius

link 30.04.2009 14:55 
Miyer

30.04.2009 17:36
Ich muss doch sehr bitten! (höfliche Entrüstung / Protest; Aufforderung zur Mäßigung )
@@___

Такое мог бы лишь аристократ написать/сказать, считающий, что он и его стиль - превыше плебеевского. А теперь сравните: Ich bitte Sie, sich im Ausdruck zu zügeln.

 sascha

link 30.04.2009 15:04 
По-моему Ich muss doch sehr bitten! в наше время, когда аристократов упразднили, употребляется в основном иронически. Равно как я попросил бы не выражаться тоже в реальной жизни только иронически сказанным можно себе представить.

Интересно бы узнать в какой реальной ситуации произностся исходное выражение у аскера. Хотя подозреваю что человек, как это часто бывает, ищет философский камень эквивалента.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo