DictionaryForumContacts

 Sabine

link 28.04.2009 7:07 
Subject: Ertuechtigung der Halle construct.
Пожалуйста, помогите перевести.
Ertuechtigung der Halle

Выражение встречается в следующем контексте:
Nach der erfolgter Ausführung der bauarbeiten zur Ertuechtigung der Halle und Erhalt der Baugenehmigung.

Koennt ihr mir vielleicht helfen? Was bedeutet dieses Wort in dem o.g. Kontext.
Danke im Voraus

Заранее спасибо

 tchara

link 28.04.2009 7:19 
в качестве бреда - это не то, что по-русски "санацией (здания)" называют?

 Queerguy

link 28.04.2009 7:25 
это очень похоже на санацию. Разница только в том, что Sanierung - латинского просхождения, а Ertüchtigung его немецкий аналог - имхо.
У нас нем. конструктора(ы) делали проект усилений крана и обзывали это дело тоже Ertüchtigung

 Mumma

link 28.04.2009 8:50 
может быть, укрепление конструкций?

 Veugene

link 28.04.2009 9:17 
приведение в соответствие строительным нормам

 Vladim

link 28.04.2009 9:18 
усиление конструкции?

 Vladim

link 28.04.2009 9:21 
1) усиление конструкции?
2) усиление несущих конструкций?
3) усиление несущей конструкции?

 Spiktor

link 28.04.2009 9:25 
Ertuechtigung = приведение в надлежащий вид

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo