Subject: als Rezeptur pharma. Пожалуйста, помогите перевести.als Rezeptur Выражение встречается в следующем контексте: Замещение гормона мелатонина в рамках гормональной терапии. Правильно ли я понимаю, что в данном предложении речь идет о том, что в международных аптеках готовые (содержащие мелатонин) препараты продаются свободно, а мелатонин в чистом виде - только по рецептам? Заранее спасибо |
Я так понимаю, что не просто по рецептам, а приготовляется в аптеке в соответствии с рецептурой |
Присоединяюсь к Коллеге "die Verschreibung (Verordnung) des Arztes, welches Arzneimittel in welcher Menge vom Apotheker abzugeben ist. Diese können Fertigpräparate oder nach Rezeptur des Arztes extra zubereitet sein". http://www.obere-apotheke.com/start/rotes-rezept-was-ist-das/?id=5855 "Eine Rezeptur ist hier nicht als ärztliches Rezept zu verstehen, sondern als ein Merkzettel mit angegebener Zusammensetzung..." http://www.kraeuter-beratung.de/artemisia-vitalstation.html?/online-hilfe.html |
Eine Rezeptur ist ein für einen Patienten auf ärztliche Anweisung verordnetes Arzneimittel, welches individuell in der Apotheke aus den benötigten Ausgangsstoffen hergestellt wird. Wird eine Rezeptur nachweislich häufiger verordnet, darf die Apotheke diese nach der Apothekenbetriebsordnung mit Einschränkungen als Fertigarzneimittel im Voraus herstellen. In diesem Fall spricht man auch von Defektur oder verlängerter Rezeptur. |
|
link 24.04.2009 16:44 |
по индивидуальному рецепту, на заказ, экстемпорально |
Спасибо большое! |
You need to be logged in to post in the forum |