Subject: Einmandanten Landschaft Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Hierbei handelt es sich um eine sogenannte Einmandanten Landschaft, d.h. die Firma wird in einem Mandanten abgebildet. Речь идет о так называемом ландшафте для одного клиента... (это разновидность системного ландшафта SAP). Заранее спасибо |
"Таким образом, специфика и в то же время новизна опыта реализации проектов в аффилированных компаниях в Восточной Европе, как считают специалисты Philip Morris International, заключается в планомерном внедрении системы в ряде филиалов в рамках одного SAP-ландшафта (одного продуктивного SAP-клиента)." http://www.pcweek.ru/themes/detail.php?ID=104423 |
как насчет "одного манданта"? знавал я некогда такого или не благоволите к ним? (сава!) интересный рисунок с двумандантной системой, позволяющий составить смутные представления об "одномандантной" http://sap-dev.ru/netweaver/2.1.html |
You need to be logged in to post in the forum |