Subject: kantenbündig met. Из немецкого стандарта по листам и полосам из электротехнической стали:Die Bleche in jedem Stapel müssen kantenbündig geschichtet sein. И вот еще: Das Band muß eine gleichbleibende Breite aufweisen und kantenbündig aufgewickelt sein. Вероятно, имеется в виду, что листы или полосы должны быть уложены слоями/намотаны кромка к кромке? Как это технически правильнее сказать? Спасибо! :) |
заподлицо кромками/с совпадением краёв??? |
"заподлицо" понимаю так, что некий объект встраивают/вделывают вровень с тем субъектом, в который его вделывают а если два равноправных субъекта выравнивают - то лучше "с совмещением краёв" / "кромкой к кромке" |
Ох уж это "заподлицо".. Будучи дочерью технарей, столько раз это слышала, но так и не врубилась, что это такое :))) Спасибо за помощь! :) |
доски складывают парно долевыми кромками заподлицо, зажимают струбцинками Затем приклейте планку углублениями вверх к задней стенке, верхними кромками заподлицо. Нанесите клей, соберите и зафиксируйте струбцинами боковины и дно вместе, внешними кромками заподлицо. При сварке листов различают следующие виды угловых соединений: с кромками заподлицо, со смещением кромок, со смещением одной кромки относительно другой с кромками заподлицо, со смещением кромок, со смещением одной кромки относительно другой на полную толщину листа, под тупым углом, ... ... по окружности продольных сквозных тангенциальных каналов с острыми входными кромками заподлицо с внутренним диаметром |
Вероятно, это оно и есть. Но я все-таки оставлю вариант "кромка к кромке" :) |
You need to be logged in to post in the forum |