DictionaryForumContacts

 mandarinka_ir

link 10.04.2009 10:32 
Subject: достойное рабочее место
Помогите, пожалуйста, как грамотно на немецком сказать "достойное рабочее место"? Имеется ввиду, рабочее место достойно полученого образования

варианты ответов:
- würdige Arbeitsstelle
- werte Arbeitsstelle?

но мне не нравиться, может , у кого-то есть идеи?

Заранее спасибо

 Queerguy

link 10.04.2009 10:40 
смотря от контеста, может быть и "eine anständige Stelle"

 Queerguy

link 10.04.2009 10:52 
eine würdige Arbeitsstelle вроде как гуглится...

 mandarinka_ir

link 10.04.2009 11:02 
думаю, что я остановлюсь на eine würdige Arbeitsstelle
спасиб

 Коллега

link 10.04.2009 11:06 
я бы написала "adäquater (passender) Arbeitsplatz"

 Mumma

link 10.04.2009 11:19 
Коллега +1
встречается также сочетание "ausbildungsadäquater Arbeitsplatz"
http://www.google.de/search?q=ausbildungsadäquater+arbeitsplatz&hl=de&start=30&sa=N

 Saschok

link 10.04.2009 12:09 
ein Arbeitsplatz gemäß seiner/ihrer/der Ausbildung

 Antoschka

link 10.04.2009 17:42 
mandarinka, лучше не надо würdig - звучит ein wenig überheblich ;-)
ну конечно, смотря какой контекст
можно описать: ein Arbeitsplatz, der meiner/seiner/ihrer Qualifikation entspricht

 sink

link 10.04.2009 21:50 
angemessene/angebrachte

 Saschok

link 10.04.2009 22:01 

mandarinka_ir - "spielen Sie noch mit?"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo