|
link 10.04.2009 10:32 |
Subject: достойное рабочее место Помогите, пожалуйста, как грамотно на немецком сказать "достойное рабочее место"? Имеется ввиду, рабочее место достойно полученого образованияварианты ответов: но мне не нравиться, может , у кого-то есть идеи? Заранее спасибо |
смотря от контеста, может быть и "eine anständige Stelle" |
eine würdige Arbeitsstelle вроде как гуглится... |
|
link 10.04.2009 11:02 |
думаю, что я остановлюсь на eine würdige Arbeitsstelle спасиб |
я бы написала "adäquater (passender) Arbeitsplatz" |
Коллега +1 встречается также сочетание "ausbildungsadäquater Arbeitsplatz" http://www.google.de/search?q=ausbildungsadäquater+arbeitsplatz&hl=de&start=30&sa=N |
ein Arbeitsplatz gemäß seiner/ihrer/der Ausbildung |
mandarinka, лучше не надо würdig - звучит ein wenig überheblich ;-) ну конечно, смотря какой контекст можно описать: ein Arbeitsplatz, der meiner/seiner/ihrer Qualifikation entspricht |
angemessene/angebrachte |
mandarinka_ir - "spielen Sie noch mit?" |
You need to be logged in to post in the forum |