DictionaryForumContacts

 alexwheaton

link 8.04.2009 9:49 
Subject: Rechnung
Люди как перевести "auf gesonderte Rechnung. Rechnungen sind ohne Abzug sofort fällig." в таком контексте? Это "на отдельный счёт" или ""по отдельному счёту" и во втором - Rechnungen - это расчёты, счета или где?

Die Auszahlung der Aufwandspauschale erfolgt rückwirkend monatlich auf gesonderte Rechnung. Rechnungen sind ohne Abzug sofort fällig.

заранее благодарю

 Vladim

link 8.04.2009 9:52 
1) на отдельный счет
2) на специальный счет

 alexwheaton

link 8.04.2009 9:59 
Т.е. правильно ли à мыслю?:
Выплата общей суммы расходов происходит задним числом ежемесячно на отдельный счет.

и тогда
Выплата на счёт происходит немедленно без вычетов.?

 Mumma

link 8.04.2009 10:29 
Вы не путаете Rechnung и Konto?
на специальный счет auf ein gesondertes Konto (Sonderkonto)

 alexwheaton

link 8.04.2009 10:37 
как тогда перевести?

Может так?
-Выплата общей суммы расходов происходит задним числом ежемесячно и расчитывается отдельно. ?
- Расчёты происходят немедленно без вычетов.?

 Mumma

link 8.04.2009 10:42 
м.б. по отдельным счетам (на основании отдельного счета)? Счета подлежат немедленной оплате без каких-либо вычетов???

 Queerguy

link 8.04.2009 10:43 
Rechnungen sind ohne Abzug sofort fällig

Оплата счетов производится немедленно в полном объеме (без вычетов)

 Queerguy

link 8.04.2009 10:45 
auf gesonderte Rechnung

Здесь может быть только одно: оплата по отдельному счету (по отдельным счетам). Т.е. выставляется отдельный счет. Почему сомнения?

 Mumma

link 8.04.2009 10:55 
Queerguy, меня смутила конструкция "auf gesonderte Rechnung", но Вы все сомнения рассеяли :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo