DictionaryForumContacts

 Deserad

link 8.04.2009 7:08 
Subject: Entspanntes „Zurücklehnen“
Доброе утро, как бы вы перевели такую загадочную фразу
Unsere Beratung - entspanntes „Zurücklehnen“ inklusive
Речь идет о многостороннем консултировании по широкому спектру вопросов. Такой вот реламный слоган, что ли.
Заранее благодарен.

 Deserad

link 8.04.2009 7:41 
Вот ведь фразочка, а? Ну никак не подбирается ничего хоть как-то близкого по смыслу!

 777**

link 8.04.2009 7:54 
Не умеешь — не берись! Если вы не владеете языком в совершенстве — не беритесь его переводить! Если человек не понимает 30% слов из текста, но думает: «Ха! Да пофигу, я ж все равно весь смысл-то понимаю! Чё мне стоит перевести такую клёвую вещь?!» , то ничего хорошего не получится. Честное слово. Лучше не сделать ничего, чем совершенно испортить хороший исходник.
Подходите к работе серьезно. Перед началом перевода подумайте, хватит ли вам сил его завершить? Бросать перевод посередине первого тома — это дурной тон. И к чему тогда, спрашивается, были все хлопоты? Чтобы качественно переводить, нужно много терпения и свободного времени. Подумайте, совпадают ли ваши желания с вашими возможностями? Если же вы все-таки взялись за перевод, то не надо халтурить. Поверьте, подход «если им не нравится моя работа, то пусть сами попробуют сделать лучше» тут совершенно не уместен.

 Deserad

link 8.04.2009 8:25 
Здесь, думаю, надо будет как-то переиграть вообще такой лозунг.

 Erdferkel

link 8.04.2009 8:25 
Если смысл понятен, то и подобрать проблем нет
"Максим Медведков, заместитель Грефа, был осторожнее: консультации надо вести до "победного конца", а сколько лет уйдет - не принципиально"

 Deserad

link 8.04.2009 8:32 
EF, это следует воспринимать как вариант? Консультации до победного конца?

 sascha

link 8.04.2009 8:38 
Как-то перекликается с "расслабьтесь (и получите удовольствие)". Понимаю что не то, но ... :-)

 Deserad

link 8.04.2009 8:41 
Ага, и еще это удовольствие включено! (inklusive) ! :)))

 Erdferkel

link 8.04.2009 8:46 
Задайте себе вопрос: когда человек удовлетворенно разгибает усталую спину? допахавши, например, перевод. В случае консультаций - получив положительный результат. Расслабон здесь ни с какого боку.

 sink

link 8.04.2009 11:34 
предложение:

удовольствие от полученного/полученных результата/результатов включительно

sich entspannt zurücklehnen - может быть двояко истолковано:
- довольно откинутся на спинку стула после окончания работы, рассматривая дело рук своих
или
- расслабленно сложить пальчики на животике, наблюдая с глубоким удовлетворением, как дядя за нас / для нас пашет.

"глубокое удовлетворение" - было-бы то что надо. но это выражение имеет предисторию и нам, бывшим "совкам" напоминает сразу же "наиболее свойственное чувство советского гражданина - чувство глубокого удовлетворения" ;о) как бы не оконфузиться ...

 Erdferkel

link 8.04.2009 11:42 
я бы только "положительных" к результатам добавила, а то могут быть и такие результаты, что со стула упадешь :-)

 sascha

link 8.04.2009 11:46 
Вы трактуете это как Beratung с гарантией результата?

 Erdferkel

link 8.04.2009 11:51 
Так реклама же! 150 % гарантии! :-))

 vittoria

link 8.04.2009 11:52 
браво, Erdferkel!

 sink

link 8.04.2009 11:53 
à?
с гарантией удовольствия ... от результатов/итогов совместной деятельности

можно ведь покушать с удовольствием а можно и пожрать на скорую.
в рекламе гарантируют не только результаты, но и ...

EF
"результаты, что со стула упадешь" - радости не доставляют. так что с "положительными" масло масляное получим (imho)

 Erdferkel

link 8.04.2009 11:57 
"с гарантией удовольствия ... от результатов/итогов совместной деятельности" - sink, это Вы что рекламируете?? :-))

 sink

link 8.04.2009 12:01 
а Вы что подумали? ;)
*gg*

 sascha

link 8.04.2009 12:08 
Так реклама же!

Реклама, конечно, но само по себе это еще ничего не говрит. Я так понял, что речь не о гарантии результата (какого? у консультации?), а о том, что консультируемому не нужно нервно самому вникать во все сложности, соображая не обводят ли его вокруг пальца общими словами и т.п.. Наоборот, говорят они (понял à) мы полностью на вашей стороне и сделаем все как лучше для вас и без того чтобы вы контроллировали и проверяли каждый наш шаг. За нами вы как за каменной стеной -- можно расслабиться :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo