Subject: перевод предложения И снова просьба о помощи. Интересует начало предложения, не теряется ли смысл, если его опустить?Vorbehaltlich der Zustimmung des Finanzamtes nach dem Doppelbesteuerungsabkommen mit Rußland werden Ihre EURO-Bezüge frei von deutscher Lohnsteuer überwiesen. При наличии Соглашения об избежании двойного налогообложения с Россией Ваши EURO-выплаты будут при переводе освобождены от подоходного налога в Германии. Заранее спасибо. |
Это же важная часть, я бы ее обязательно перевел. При условии получения согласия финансового ведомства ... |
Спасибо! а nach dem Doppelbesteuerungsabkommen - в соответствии с ? (нечасто случается немеций переводить...) |
Ну да, в соответствии с/согласно. |
Deserad, *а nach dem Doppelbesteuerungsabkommen - в соответствии с ??? * Doppelbesteuerungsabkommen- Соглашение об избежании двойного налогообложения |
You need to be logged in to post in the forum |