Subject: exportschlager - про актера Пожалуйста, помогите перевести. Вот контекст. Я смысл понимаю, но передать не получается.Er war der TV-Kommissar der Nation und darüber hinaus ein Exportschlager des deutschen öffentlich-rechtlichen Fernsehens Помогите! Это успешный за рубежом....актер??? |
или, может быть, популярный... |
экспортный вариант, à бы сказала (пояснение для тех, кто по молодости лет не в танке: экспортные "жигули" ценились гораздо больше, чем аналогичные машины обычной сборки) |
спасибо! |
В Вашем тексте ищдет речь о Хорсте Тапперте (сериао "Инспектор Деррик"). Exportschlager - экспортный шлягер Роланд Фрицше: Максим Юрьевич, Запашный - это ваш экспортный шлягер? Максим Никулин: Это не мой шлягер, я номер взял на контракт, это номер "Росгосцирка", ... |
Исправляю досадные опечатки: В Вашем тексте идет речь о Хорсте Тапперте (сериал "Инспектор Деррик"). |
мдя... экспортный шлягер des deutschen öffentlich-rechtlichen Fernsehens - посильнее фауста гёте будет |
Не совсем то, но может быть как-то в этом направлении: двигатель экспорта (немецкого телевидения). |
Он был телевизионным комиссаром-любимцем нации и кроме прочего ярким представителем немецкого общественно-правового телевидения за рубежом. "Экспортный шлягер" в перевод у меня как-то не вставляется. Разве может человек быть шлягером? В словарь посмотрите... |
Или был главной статьей экспорта (для) немецкого телевидения. |
Сериал "Инспектор Деррик" демонстрировался в 100 странах мира. Есть нечто такое, почему Пенкин и т.д - не стал экспортным шлягером, |
Может, песни Пенкина и пр.???? И сериал мог стать шлягером. Но не актер. |
По-моему тоже, по-русски шлягер это песня, в отличие от немецкого Schlager, которое шире. И по словарям так, и просто по "чувству носителя языка". А в интернете конечно черта лысого можно найти с бородой фиалками. |
Образ, созданный Хорстом Таппертом, мог стать "эксплортным шлягером". Когда мы говорим "Запашный" - это "экспортный шлягер", Пенкин - экспортный шлягер, Деррик - экспортный шлягер, то, конечно же, это образ, роль, номер, творчество этих людей. |
Мы говорим Ленин - подразумеваем Партия! Мы говорим Партия - подразумеваем Ленин! |
а продолжение знаете? "...и так всегда: говорим одно - а подразумеваем совсем другое!" (тут нужен голос брежнева, скандирующий и замедленный, с непроизносимыми согласными и гласными) |
Т.е. не сам Хорст Тапперт стал эскпортным шлягером, а созданный им образ инспектора Деррика стал настоящим экспортным телевизионным шлягером (с огромным успехом демонстрировался в 100 странах мира). |
Не есть русского языка :-) |
всё ж таки он "экспортный продукт публично-правового германского телевидения" |
Задал сейчас в яндексе экспортный шлягер -- все результаты из Германии или в связи с Германией, т.е. контаминация. |
"экспортный продукт" - это не "Exportschlager" . |
не спорю, но одновременно с этим schlager = ходовой товар |
Это и закон, и автомобиль, и мода и много чего-другое ... Er war der TV-Kommissar der Nation und darüber hinaus ein Exportschlager des deutschen öffentlich-rechtlichen Fernsehens. Он был телекомиссаром нации а, образ, созданный им на экране, кроме того, экспортным шлягером публичного-правового телевидения Германии. |
vladim, не находите, что в исходнике есть некая печальная улыбка, которая снижает казённый пафос? |
"печальная улыбка"? |
значит, не находите, если переспрашиваете |
|
link 6.04.2009 19:35 |
""экспортный продукт" - это не "Exportschlager"" ну сделайте из него "cамый удачный экспортный продукт " и уже будет "шлягер" :) |
You need to be logged in to post in the forum |