Subject: Spritzbild Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте:Die Vorzerstäuberdüse beschleunigt den Materialfluß und trägt zur Verbesserung des Spritzbildes bei. Заранее спасибо |
|
link 20.09.2005 8:40 |
мне кажется, подойдет просто "для улучшения распыления". А потом лучше сказать "процесс распыления" или "если распыление происходит..." |
у меня тоже встречалось "предложения типа если Spritzbild неудовлетворительный , то замените форсунку", в этом случая я писала - если струи слабые, то ... |
Спасибо. |
Можно и "если результат распыления неудовлетворительный" |
You need to be logged in to post in the forum |