DictionaryForumContacts

 Biaka

link 2.04.2009 9:44 
Subject: Unbedenklichkeitszertifikat pharma.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
Als Packmuttel, die in unmittelbaren Kontakt mit dem gefertigten Produkt gelangt, wird nur solches Material verwendet, fur das ein vom Hersteller ausgestelltes Unbedenklichkeitszertifikat vorliegt.
Cертификат безопасности?

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 2.04.2009 10:06 

 Vladim

link 2.04.2009 10:12 
Erdferkel, Вам вопрос:

vom Hersteller ausgestelltes Unbedenklichkeitszertifikat

Может ли (имеет ли право) производитель (изготовитель) выдавать "сертификат соответствия"

Ведь, по Вашей ссылке это имеют право делать аккредитованные органы по сертификации?

 Erdferkel

link 2.04.2009 10:22 
Это российская ссылка.
Изготовитель его выдает, но предварительно его проверяют на соответствие продукта требованиям соответствующих норм и правил, вот как здесь (нормы в скобочках)
"Unbedenklichkeitszertifikat für Kinderspielzeug (EN 71) und für Lebensmittelsekundärverpackungen (ISEGA) möglich."
Иначе он не имеет права выдать такой сертификат.
Вот здесь, например, сертификат выдан лабораторией
"Das Labor im Ökompark-Baumholder erteilte der Seife das Unbedenklichkeitszertifikat (Pestizidscreening und Parameterbestimmung für Olivenöl)"

 Vladim

link 2.04.2009 10:27 
Спасибо, Erdferkel.

Если бы знать разницу в немецком языке между "Ubereinstimmungszertifikat" и "Unbedenklichkeitszertifikat" ...

Или это синонимы?

 Queerguy

link 2.04.2009 10:33 
извиняюсь за вторжение, а есть еще и "Konformitätszeugnis"

 Коллега

link 2.04.2009 10:45 
На мой взгляд, это не синонимы. Мухи отдельно, котлеты отдельно:

"Мы оказываем помощь в оформлении следующих сертификатов:

Гигиенический сертификат;
Свидетельство о государственной регистрации;
Регистрационное удостоверение Минздрава;
Сертификат соответствия ГОСТ Р;"

http://www.megacert.biz/

 Vladim

link 2.04.2009 10:47 
Здесь камень преткновения "Unbedenklichkeit" - по смыслу, что нет возражений на использование данного изделия (продукта) ...

 Queerguy

link 2.04.2009 11:15 
Судя по тому, как его сами немцы на английский переводят, то похоже на санитарно-гигиенический сертификат:

http://www.rotoflex.ch/ru/downloads/podtverzhdenija/ue.html

 Queerguy

link 2.04.2009 11:30 
Здесь его, например, перевели как "Свидетельство о пригодности" (стр. 4/5):
http://www.fsvps.ru/fsvps-docs/ru/importExport/crt/germany/22.pdf

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo