DictionaryForumContacts

 wladimir777

link 1.04.2009 16:40 
Subject: Hälterungsbereich
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
Der Mittelgang hat bis zum letzten Fischbecken eine Rinne halbrund, über die beim entnehmen der Fische, diese in den im Boden angebrachten Hälterungsbereich in Form eines Beckens gelangen.

Заранее спасибо

 mumin*

link 1.04.2009 16:49 
там точно "а умляут"?
Halterung было бы чем-то вроде http://multitran.ru/c/m/t=594285_2_3

 mumin*

link 1.04.2009 16:50 
или без трубопроводов - просто зона креплений

 wladimir777

link 1.04.2009 16:58 
В исходнике дано с умляутом
и в эскизе нарисован бассейн с пояснениями
Ausnüchterung
Hälterung

 wladimir777

link 1.04.2009 17:00 
в гоогле нашёл
Vor dem Einsetzen in den Hälterungsbereich ist jeder Fisch auf Verletzungen zu kontrollieren.

 meggi

link 1.04.2009 17:01 
Вообще Hälterung - это зимование, а есть еще слово Hälter - зимовальник/зимовальный пруд.
Предположу, что Hälterungsbereich - тоже можно назвать "зимовальником"

 Erdferkel

link 1.04.2009 17:07 
mumin*, я тоже сначала на зимовальник погрешила, но ведь там рыбка зимовать не собирается, а её сначала голодом поморят, а потом выловят...
Hälterkasten - живорыбный контейнер
вот здесь Hälterungsbereich - помещение с такими контейнерами
http://www.gurami-coesfeld.de/home/sponsor.htm
а у аффтара вроде имеется в виду заглубленный в землю живорыбный бассейн
это живорыбный контейнер для кои:

 wladimir777

link 1.04.2009 18:41 
Спасибо большое!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo