Subject: Polyesterteile Привет всем!Подскажите, пожалуйста, можно ли все-таки переводить "Polyester" как "полиэст(е)р" или лучше писать "пластиковый или из пластика, или из полимерного пластика, или из полиэфирного пластика "? Заранее благодарю |
детали (компоненты) из полиэстера полиэстеровые детали (компоненты) |
Приведите контекст, в котором есть данное слово. |
спасибо за ответы и ссылку. Правильно, дело не в контексте. Вопрос общего характера. Ни в одном химическом справочнике, словаре или энциклопедии слова полиэст(е)р нет. Но в и-нете - миллион ссылок, и клиенты и наши технические специалисты понимают, знают и применяют такие термины, как, н-р, "полиэстровый бункер или силос", но начинают волноваться, если написано "пластик на основе полиэфирного волокна или полиэфирный пластик...". В нашем каталоге десятки наименований с Polyrster. Как бы поступили Вы на моем месте? Еще раз спасибо |
Не волнуйте заказчиков :-) словарю по полимерам тоже уже 20 лет(1989 г.). Я бы спросила ответственного за издание этого каталога, что ему больше глянется... Только в гуголе полиэстера много больше, чем полиэстра. |
You need to be logged in to post in the forum |