DictionaryForumContacts

 Коллега

link 29.03.2009 13:15 
Subject: Cluster - кластер?
Здравствуйте, коллеги!

Юзается ли в русском языке слово "кластер"? Не могу подобрать подходящего слова :-(
Заголовок: Branchen und Cluster
Dabei profitieren die ansässigen Unternehmen von dem strukturellen Zusammenspiel von Wissenschaft, Forschung und Wirtschaft, von Know-How-Transfer und übergreifenden Netzwerken, von der Interaktion der Großunternehmen mit kleinen und mittelständischen Firmen.
Diese überregionalen Vernetzungen manifestieren sich in den 19 landesweiten Clustern.

К этим кластерам относятся, напр., Automotive, Bahntechnik, Logistik и пр.
Технологические группы? Подразделения?

Спасибо за мысли

 Vladim

link 29.03.2009 13:18 
Cluster (Wirtschaft), ein Verband von mehreren Betrieben http://de.wikipedia.org/wiki/Cluster

 Vladim

link 29.03.2009 13:19 
Кластеры малых предприятий широко распространены в большом количестве стран и ... и возрастающей международной конкуренции в объединении их в кластеры.[3] ...
www.ecsocman.edu.ru/db/msg/155398.html

Кластеры создаются для поддержки предприятий малого бизнеса. Это объединение малых предприятий в группы для решения общих проблем. На сегодняшний день такой ...
www.legpromsme.ru/NewsAM/NewsAMShow.asp?ID=299089

 Коллега

link 29.03.2009 13:23 
Спасибо, Vladim. Меня интересует не перевод, а можно ли это слово уже нормально в русском языке. Как-то я в этом не уверена.

 Коллега

link 29.03.2009 13:23 
использовать

 Бернадетте

link 29.03.2009 13:24 
Я бы просто сказала "объединения".
Кластеры как-то не очень на ухо ложатся :). Во всяком случае, на мое

 Vladim

link 29.03.2009 13:25 
"кластеры предприятий" (523 ссылки на сайте www.google.ru)

 Коллега

link 29.03.2009 13:29 
Именно, не ложатся :-(. Объединения не годятся, у меня их уже до фига. Я ищу что-нибудь ёмкое ...

 Бернадетте

link 29.03.2009 13:32 
ёмчее объединений сложно придумать :)

 Бернадетте

link 29.03.2009 13:32 
выбирай на вкус :)
http://www.jiport.com/test/?sname=syn&sw=ад

 Бернадетте

link 29.03.2009 13:33 
что-то не получилась ссылко :(
"агрегация | агрегирование | агрохимобъединение | альянс | ансамбль | ассоциация | блок | братство | веркбунд | воссоединение | гильдия | группа | группирование | группировка | единение | замкнутая группа | землячество | зоообъединение | интеграция | интегрирование | картелизация | картелирование | картель | коалиция | кожмехобъединение | коллегия | коллективизация | компаньонаж | комплекс | конгрегация | консолидация | консолидирование | конфедерация | концентрация | концентрирование | концерн | кооперация | кооперирование | корпорация | кружок | леф | лига | литобъединение | места | методобъединение | нпо | общество | объединение | округ | организация | по | промобъединение | профобъединение | пул | связывание | сгруппирование | сельхозобъединение | синдикат | сковывание | сливание | слитие | слияние | собрание | совокупность | содружество | соединение | солидаризация | сообщество | союз | спаивание | спайка | сплавление | сплочение | телеобъединение | товарищество | трест | улус | унион | уния | федерация | фила | флокуляция | фотокинообъединение | фронт | цементирование | централизация | циклизация | энергообъединение"

 Mumma

link 29.03.2009 13:40 
сообщества?

 Slonyshko

link 29.03.2009 13:47 
Я со словом кластер в украинском в сфере сельского хозяйства сталкивался. Разрабатывается программа о совместной работе государства, с.-х. университетов и предприятий с.-х. Отмечу, что инициатором этой программы является выходец из Украины, который закончил украинский и немецкий ВУЗы, немецкий доктор, гражданин Германии.

 sascha

link 29.03.2009 13:47 
Используется, используется, напр.

23.01.2009 22 января в офисе ПО РИА состоялась рабочая встреча по вопросам расширения сферы сотрудничества между Словенским автомобильным кластером (ASC) и Поволжским автомобильным кластером (ПАК).

Потому, наверное, что кластер это не конценр, не альянс и не объединение, а ... кластер. Поэтому и немецкий и русский это слово (по)заимствовали.

 Коллега

link 29.03.2009 13:48 
Ох, Бернадетте, спасибо тебе, но всё хорошее, как всегда, уже занято: комплексы, общества, кооперации

 Бернадетте

link 29.03.2009 13:50 
а в твоем именно контексте не подойдет "направление"?

 Mumma

link 29.03.2009 13:52 
Примеры. Российская Федерация — сообщество регионов, каждый из которых характеризуется параметром: площадью, населением, электропотреблением и др.; город как ценоз представим школами, больницами, автотранспортом. Отрасль (регион) — сообщество предприятий, ценологически описываемых объемом производства, удельными расходами ресурсов («большая энергетика» — турбинами электростанций; металлургия — составом прокатных станов).

 Коллега

link 29.03.2009 13:54 
"направление" я уже тоже вертела туда-сюда и в итоге отмела.
Послушав более смелых представителей нашего форума, потихоньку склоняюсь к "отраслевым кластерам" :-)

 tchara

link 29.03.2009 14:05 
http://ru.wikipedia.org/wiki/Кластер_(экономика)

 sascha

link 29.03.2009 14:07 
Да конечно склоняйтесь, зачем изобретать велосипед.

 Коллега

link 29.03.2009 14:13 
Мнения разделились по гендерному признаку :-)

 tchara

link 29.03.2009 14:19 
ну дак, женщины всегда более консервативные...
:-)

 Slonyshko

link 29.03.2009 14:20 
Когда первый раз на украинском услышал кластер, ругнулся про себя о нашем немецком умнике. Сейчас это слово уже не так режет ухо. Да и основания есть называть кластер кластером.

 Slonyshko

link 29.03.2009 14:22 
tchara, ссылки постить научись.

 Коллега

link 29.03.2009 14:27 
Девочки и мальчики, большое всем спасибо :-)

 mumin*

link 29.03.2009 14:53 
кластер - совершенно нормальное слово
в физике и химии идёт на ура

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo