DictionaryForumContacts

 Verunja

link 28.03.2009 10:23 
Subject: Schälscheibe Schäleinrichtung
Не могу понять, что это за scheibe и einrichtung. Речь все о той же центрифуге, и это весь текст, где встречаются эти понятия.
Einstellung der Schälscheibe
Klemmschrauben (151) in der Druckscheibe (310) lösen.
Mit dem Kugelknopfhebel den gewünschten Durchmesser (siehe Skala auf dem Einstellring (311)) einstellen.
Einstellring durch Anziehen der Klemmschrauben (151) gegen Verdrehen sichern. Die Schrauben sind mit einem Drehmomentschlüssel anzuziehen (s. Montagezeichnung).

Schäleinrichtung de-/montieren
Produkt- und Zentratablaufleitung entfernen.
Rotor ausbauen. Siehe „9.2 Rotor aus-/einbauen“.
Befestigungsschrauben (14) zwischen Trommeldeckel (17) und Trommel (3)
lösen und herausdrehen. Gewindestifte aus den Abdrückgewinden entfernen
und Trommeldeckel (17) mit der Schäleinrichtung (297) und Schälkammerwand
(319) von der Trommel (3) abdrücken.
Vorsicht!
Den Trommeldeckel (17) mit der Schäleinrichtung (297) und Schälkammerwand
(319) vorsichtig aus dem Schneckenloslager ziehen. Nicht das Schneckenlager,
die Laufflächen und Dichtungsringe beschädigen.
Буду благодарна за любые идеи.

 mumin*

link 28.03.2009 10:39 

 Erdferkel

link 28.03.2009 10:47 
Я бы скребок для удаления твёрдой фазы предположила
Schälzentrifuge = Schälsiebschleuder = фильтрационная центрифуга с разгрузкой материала скребковым устройством (словарь по обогащ. и переработке минерального сырья)

 Verunja

link 28.03.2009 10:59 
mumin*, спасибо за ссылки, пригодятся не только по этому вопросу.
Вариант от Erdferkel кажется удачным - в моем тексте это явно элемент центрифуги, а не вся установка в целом.
Schäleinrichtung - скребковое устройство
Schälscheibe - скребковый диск

 Erdferkel

link 28.03.2009 11:07 
Вот тут и скребочек видно под № 9
http://www.eurocomplect.com/?id=3CB76A9B-688B-4DDB-8506-E28E4D12930D

 Vladim

link 28.03.2009 11:16 
Информация к размышлению из немецко-русского словаря по обогащению и переработке минерального сырья:

Schälkammer - камера отвода жидкости (центрифуги)
Schälkammerdeckel - крышка камеры отвода жидкости

 Vladim

link 28.03.2009 11:20 
Schälscheibe - очистной диск (центрифуги) (из того же словаря)

 Vladim

link 28.03.2009 11:25 
Schälkammerwand - стенка камеры отвода жидкости?

 Verunja

link 28.03.2009 11:34 
Ой-ой-ой. Стремно только, что предложенный Erdferkel скребок хоть чуть-чуть вяжется с Schäl-, а отвод... Ну хоты бы была она камерой очистки, а не отвода...

 Erdferkel

link 28.03.2009 11:46 
Verunja, не пугайтесь, посмотрите ссылочку от 14:07, там картинка хорошая есть.
Имхо конструкция, про которую Vladim пишет, - это барабанная центрифуга
http://www.wikipatents.com/de/3722866.html
т.е. не Ваша конструкция
у Вас имхо камера скребкового устройства

 Verunja

link 28.03.2009 11:56 
Я уже и вправду испугалась. Сдаваться в понедельник, у меня, собственно, почти все уже переведено. Довела до сведения заказчика, что присылать подобный перевод, удалив из него картинки, не в его интересах, в ответ получила наезд, почему сразу не испросила картинок (в среду). Сижу и думаю: и как у некоторых получается все переворачивать так, что даже в случае промаха стопудово с ИХ стороны, оказываются виноваты другие.

 mumin*

link 28.03.2009 12:01 
лучший вид обороны - это нападение :)

 Verunja

link 28.03.2009 12:07 
Не умею... Нужно учиться. :))

 marinik

link 28.03.2009 14:21 

 Verunja

link 28.03.2009 14:53 
Нашла. Здесь и скребки, и удаление жидкости. И все это - одно и то же устройство.
http://www.rousselet-robatel.ru/produkty/farmaceuticky-prumysl/pdf/C8-RU.pdf

 Erdferkel

link 28.03.2009 16:14 
Перевод там - гаси свет! "налевной! и ополаскивающий трубопровод" - идет налево - песнь заводит, направо - ополаскивать начинает :-)

 Verunja

link 28.03.2009 16:22 
Да, я уже тоже, внимательно прочитав, закрыла и забыла. :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo