Subject: интерьеры с панорамой Помогите, пож!Контекст: Оформление оперного спектакля выстроено на последовательном, контрастном сопоставлении ряда интерьеров с парорамой. |
Извините, с паНорамой |
интерьер - geschlossene Zimmerdekoration, Interieur панорама - Bühnenprospekt "Eine besondere Form des Bühnenprospektes ist der Horizontprospekt, der in vielen Theatern in einem Horizontzug hängt." http://de.wikipedia.org/wiki/Bühnenprospekt т.е. общая панорама (вероятно, задник) контрастирует с рядом выгородок (отдельных комнат, помещений) |
Ердфелькель, спасибо! Это не опера, а спектакль по Гоголю, точнее к нему рецензия. Дальше еще фраза: "Так доказана правомерность и идейно-эстетическая обоснованность изобразительной концепции "Мертвых душ" и "Дороги". Я смысл русский не могу понять, а тем более переводить. |
Если хотите, чтобы я Вам отвечала, потрудитесь, пожалуйста, не уродовать мой ник (можно просто ЭФ :-) Для декораций безразлично, опера это или драма. Смысл: у каждого спектакля есть оформление (декорации, костюмы, грим актеров). Обычно это оформление следует какой-то концепции = основной мысли, замыслу режиссера и художника-оформителя. Например, могут быть декорации и костюмы времен Гоголя, а могут быть современные. Вот и у Вашего спектакля есть такая концепция оформления. Критик считает, что всё правильно сделали и отразили идеи/замысел и эстетику Гоголя. Дальше нужно искать термины в словаре и собирать их в немецкую фразу. Можно вопрос на полях: если Вы считаете, что не можете этот текст переводить, то почему Вы за него взялись? Только не сердитесь: судя по Вашим вопросам, он для Вас уж очень затруднителен :-( |
Может быть эту фразу нужно понимать так, что используется одна "панорама" на заднике (как подсказывает EF), символизирующая, там, бескрайность или Россию или еще как, а с ней контрастирует ряд сменяемых интерьеров, условно говоря, Манилов/Ноздрев/Плюшкин/итд? |
sascha, мы с Вами прямо два токаря-универсала - и по подшипникам, и по тиятрам :-)) |
Многостаночники в опере :) |
"Оформление оперного спектакля выстроено на последовательном, контрастном сопоставлении ряда интерьеров с парорамой" Может, как-нибудь так: |
Коллега, я так поняла, что задник с панорамой (бескрайних российских просторов :-) там всё время на сцене, а интерьеры (выгородки) перед ним меняются - как sascha предположил Нашла подборку рецензий на спектакль 2005 г. http://www.smotr.ru/2005/2005_mayak_dushi.htm но явно не та постановка и переводимая рецензия - не того автора :-) |
Erdferkel (привет!), 1. во-первых, задник, видать, меняется, иначе откуда певучие ландшафты?; 2. моя фраза этого особо не уточняет; 3. какая разница при таком нагромождении слов? "Так доказана правомерность и идейно-эстетическая обоснованность изобразительной концепции "Мертвых душ" и "Дороги" So wurde die Legitimität sowie die ideologische und ästhetische Stichhaltigkeit des gestalterischen Konzeptes von ... nachgewiesen. |
Задник с "певучим шествием" может прокручиваться, а перед ним комнатки, комнатки... сорок тысяч одних комнаток, и все с интерьерами. Вон в театре Маяковского барабан на сцене крутился, а действующие лица сквозь него руки-ноги-головы просовывали :-) Эту резенцию таким мелконарезанным способом всё равно адекватно не перевести, её куском видеть нужно, чтобы напевом проникнуться :-) Интересно, постановка по булгаковскому сценарию или нет... |
***Эту резенцию таким мелконарезанным способом всё равно адекватно не перевести, её куском видеть нужно*** Ага, а ещё лучше в театр слетать, чтобы уж совсем адекватно ... эти три отрывка. |
Резенция... хорошее словое получилось, красивое! мелконарезанная резенция... поэтично... :-) |
Эх, резеда-резенция, ландшафтов хоровод! Рецензии резекция зарежет перевод... |
Mumma, так держать! :-)) |
ЭФ, Саша, Коллега, спасибо большое! Очень помогли! |
You need to be logged in to post in the forum |