DictionaryForumContacts

 lesja

link 27.03.2009 8:31 
Subject: заявление о принятии на работу
заявление о принятии на работу - bewerbung um einstellung?

 lesja

link 27.03.2009 8:40 
Antrag auf Einstellung?

 Deserad

link 27.03.2009 8:47 
...auf Anstellung?

 Deserad

link 27.03.2009 8:48 
Anstellungsantrag?

 Gajka

link 27.03.2009 8:53 
Einstellungsantrag
Antrag auf Einstellung

 Deserad

link 27.03.2009 9:02 
Richtig. "Anstellungsvertrag" bedeutet etwas anderes.

 Gajka

link 27.03.2009 9:13 
Трудовой договор оно bedeutet

 ANIMAL

link 27.03.2009 9:16 
Bewerbung (sich um etw., bes. eine Stellung o.Д., bemühen: sich bei einer Firma bewerben; sich um eine Stellung, eine Position, einen Job, eine Kandidatur, eine Nominierung, ein Amt, ein Stipendium, einen Studienplatz, eine Mitgliedschaft bewerben) oder Bewerbungsgesuch

 spdenis

link 27.03.2009 10:12 
Bewerbung um einen Arbeitsplatz...

 Erdferkel

link 27.03.2009 10:15 

 Gajka

link 27.03.2009 10:20 

 Erdferkel

link 27.03.2009 10:24 
Ты о чём? С чего вдруг стали варианты обсуждать на ровном месте? :-)

 Gajka

link 27.03.2009 10:25 
Если это форма заявления принятия на работу, почему предлагается Bewerbung?

 Erdferkel

link 27.03.2009 10:31 
Во-первых, заявление О принятии на работу. И, во-вторых, Bewerbung не только действие, но и сама заява
http://www.forum-arbeitssuche.de/

 Gajka

link 27.03.2009 10:34 
Т. е., если у тебя под рукой один из тех бланков, которые я выложила в 13.20, ты возьмёшь Bewerbung?

 Erdferkel

link 27.03.2009 10:40 

 Erdferkel

link 27.03.2009 10:40 
Контекста нам не дали... если перечисление документов, то Bewerbungsschreiben

 spdenis

link 27.03.2009 10:42 
Вот ето стандартная фраза из Bewerbung:

Sehr geehrte Damen und Herren,

hiermit bewerbe ich mich um einen Arbeitsplatz als Verkäuferin. Ich möchte ..... blablabla

 Сергеич

link 27.03.2009 10:49 
"Если это форма заявления принятия на работу, почему предлагается Bewerbung?"
И я честно говоря не понял, заявление о приеме на работу пишется же когда тебя уже фактически взяли, в отдел кадров для зачисления в штат "на бумаге"

 Gajka

link 27.03.2009 10:50 
Не факт, что это Bewerbung:)

Раньше в России приходишь, тебе дают бланк, и особо никаких хобби там не расписываешь:) И никаких ich möchte...blablabla

 Gajka

link 27.03.2009 10:52 
"заявление о приеме на работу пишется же когда тебя уже фактически взяли, в отдел кадров для зачисления в штат "на бумаге"

Сергеич, мне таких словов не хватило:) И я об этом же:)

 Queerguy

link 27.03.2009 10:54 
Лингво:

Stellengesuch / Bewerbungsgesuch - заявление о приёме на работу

Bewerbungsunterlagen - документы, требующиеся при подаче заявления о приёме на работу

Вопрос: разве Bewerbung (Bewerbungsunterlagen) не то, что мы называем красивым словом "резюме"?

То есть, первый этап: предоставить эти Be-Unterlagen, а потом уж, если понравишься, пишется заявление о приеме на работу.

 Erdferkel

link 27.03.2009 10:54 
Немцы в этой ситуации сразу трудовой договор подписывают...

 Queerguy

link 27.03.2009 10:56 
Лингво и МТ: Einstellungsantrag - ходатайство о прекращении дела производством

 spdenis

link 27.03.2009 10:57 
Erdferkel прав, немцы после резюме сразу подписывают договор без всяких заявлений. Если конечно приняли на работу :-)

 Gajka

link 27.03.2009 10:57 
"Немцы в этой ситуации сразу трудовой договор подписывают"

Дык вроде как реалию с русского переводим:)

 Queerguy

link 27.03.2009 10:58 
Но словарям верить нельзя. В жизни (см. гугл) это, похоже, самое то (Einstellungsantrag)

 Erdferkel

link 27.03.2009 11:01 

 Queerguy

link 27.03.2009 11:07 
Как всегда, жирная точка поставлена :))

 queer

link 27.03.2009 11:09 
:)

 Queerguy

link 27.03.2009 11:10 
Это что, мой полу-дубль?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo