DictionaryForumContacts

 dganzha

link 18.09.2005 10:25 
Subject: zu Abstrichen
Добрый день. У меня сильное подозрение вызывает правильность предложенного переводчиком перевода следующей фразы. Jedem Hersteller ist offenbar klar, dass der kompakte Aufbau einer Rack-USV prinzipbedingt zu Abstrichen bei der Verlustwaerme und der maximalen Leistung und Ueberbrueckungszeit fuert. Вот его вариант: "... компактная конструкция стоечного ИБП ведет к снижению тепловых потерь и повышению производительности и времени автономной работы". По смыслу должно быть ровно наоборот - чем компактнее устройство, тем больше проблемы с тепловыделением, тем труднее обеспечить нужную производительность и впихнуть туда батареи (для повышения времени автономной работы). Собственно, вопрос как здесь переводится zu Abstrichen?

 sascha

link 18.09.2005 11:20 
Вопрос даже не в том как переводится (сокращение, снижение и т.д.), а к чему относится. А относится это не только к отводу тепла, но и к макс.мощности и времени работы. Т.е. в тексте написано что все эти параметры (вследствии компактной компоновки) уменьшаются, как и должно было бы быть по логике вещей.

 Me neither

link 18.09.2005 11:21 
zu Abstrichen - к сокращению, к снижения. Вполне нормально
Только тут можно ещё посмотреть так, что это самое снижение относится ко всему - и к тепловым потерям, и к производительности, и ко времени автономной работы

 Me neither

link 18.09.2005 11:22 
опоздала :o(((((

 dganzha

link 18.09.2005 13:41 
Спасибо за ответы. Когда формулируешь вопрос, иногда ответ приходит сам собой. Собственно, к чему относится zu Abstrichen , было понятно. Загвоздка в том, что выделение тепла (точнее плотность выделения тепла) увеличивается - это как в тесную комнату собрать много людей - ясно, что там будет душно. Так что если переводить дословно, то получается что происходить уменьшение тепловых потерь (т.е уменьшение выделяемого тепла), тогда как они на самом деле увеличиваются. Именно это и вызывало недоумение. Если перевести zu Abstrichen как "ухудшение" [характеристик], а не снижение, то все становится на свои места. Просто любопытно, есть ли такое значение у этого выражения.

 Me neither

link 18.09.2005 13:54 
Abstrich, насколько я знаю, имеет значение движения показателей вниз. Если под показателем понимать не конкретные цифры, а, скажем условно, понятия хорошо-плохо, то такое широкое понимание вполне возможно.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo