DictionaryForumContacts

 ВВладимир

link 24.03.2009 10:33 
Subject: OFF: лингво-дайвинг ling.
Понравилось одно образное сравнение, пришедшее сегодня в рассылке Вилли Р. Мельникова "Стратегии ускоренного изучения иностранных языков".

Он пишет: "Морские аналогии мне приходилось также слышать от германских лингвистов. Они говорят об особенности построения немецкого предложения так: "Немец ныряет в пучину своей фразы и, проплыв с задержкою дыхания под словесными волнами, выныривает на другом берегу с глаголом в зубах!""

Всегда удивляло, каким же образом выстраивают немцы в голове образный (понятийный) ряд, выслушивая порой сверхдлинные предложения, в которых определяющий смысл глагол стоит в конце предложения.
Приходилось сталкиваться с такими немцами (почему-то чаще всего это оказывались пожилые гиды в музеях или экскурсоводы), которые говорят столь "многострочными" предложениями, что уже начинаешь забывать начало фразы, и только в конце "милостливо" произносится глагол, проясняющий смысл фразы.

Язык формируется народом. Значит, была какая-то потребность у народа говорить именно так.

 Erdferkel

link 24.03.2009 10:36 
"Немец ныряет в пучину своей фразы и, проплыв с задержкою дыхания под словесными волнами, выныривает на другом берегу с глаголом в зубах!"" - это Марк Твен, а не немецкие лингвисты!

 mumin*

link 24.03.2009 10:40 
**была какая-то потребность у народа говорить именно так**
дык "запоминается последнее"(с)

 Erdferkel

link 24.03.2009 10:51 
http://lib.ru/INPROZ/MARKTWAIN/r_deitch.txt
Сегодня вновь разбирались с ученичками, почему по-русски всё не так, как по-немецки: почему "две тысячи рублей" не то же самое, что "тысячи две рублей", куда девались глаголы dürfen и lassen и тыды. А также, почему тема "предлоги" в (кратком) учебнике грамматики занимает 11 страниц :-)

 Queerguy

link 24.03.2009 10:59 
Жаль, что М. Твен не учил русский...

 Andrey765

link 24.03.2009 11:07 
"тысячи две рублей" - так а по-немецки такой же порядок слов - zweitausend Rubel ... ("две тысячи рублей")

 Erdferkel

link 24.03.2009 11:08 
Один ученик был очень удивлен: "Неужели Вам пришлось все немецкие предлоги с управлением учить наизусть?" :-)
Andrey765, но "тысячи две" не совсем то же самое, что "две тысячи" :-)

 Andrey765

link 24.03.2009 11:13 
Erdferkel, "но "тысячи две" не совсем то же самое, что "две тысячи" :-) " - я это понимаю, но
мне не понятно, зачем немецким детям говорить "тысячи две" - ведь они сами не говорят "tausend zwei", имея в виду две тысячи.

 Erdferkel

link 24.03.2009 11:20 
Во-первых, это не дети, а взрослые дяди и тёти, а во-вторых в этом-то и цимес был - что такой немецкой конструкции нет, а русская есть! А dürfen в порядке ответной справедливости в русском вот нет :-)

 Queerguy

link 24.03.2009 11:25 
Уважаемая Erdferkel, у Вас слово только что проскользнуло - "цимес". У меня бабушка (она была родом с юга, из Новороссийска) всё время говорила "вот такой цимус" :) Интересно...

 Erdferkel

link 24.03.2009 11:33 
http://ru.wikipedia.org/wiki/Цимес
Ваша бабушка из идиш и подхватила :-)

 sink

link 24.03.2009 11:47 
"Очевидно, изобретатель этого языка только понаслышке знал, что такое совесть" (c) - очень удачно подмечено :o))

это я М.Т. читаю :)
@@@

а мой папа говорил "цимес мит компот"! :Þ

 Queerguy

link 24.03.2009 11:47 
Erdferkel, всё ясно :)

 sascha

link 24.03.2009 11:56 
Помню как при мне преподавательница немецкого языка как иностранного объясняла непонятливому ученичку, когда нужно говорить (in) dem, а когда (in) den:

dem ставится когда датив, а den когда аккузатив,

говорила она, а на его вопрос

хорошо, но как же тогда определить, когда нужно употребить датив, а когда аккузатив (в английском языке, который был для него вторым, разница между D и A практически исчезла)?

она на совершенно голубом глазу и полном серьезе отвечала:

ну как же, когда dem тогда датив, а когда den -- аккузатив

без иронии -- она прокрутила этот цикл "объяснения" несколько раз и искренне не могла понять что тут можно не понимать.

 Andrey765

link 24.03.2009 11:59 
"на совершенно голубом глазу" ?! - какое необычное выражение! :) никогда такого не слышал :)

 sascha

link 24.03.2009 12:09 
einmal ist immer das erste Mal :-)

 Andrey765

link 24.03.2009 12:15 
to sascha,
ja-ja :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo