DictionaryForumContacts

 Deserad

link 23.03.2009 8:14 
Subject: Spannbock
Как правильнее перевести - зажим, зажимное приспособление или зажимная стойка - в таком контексте:
Spannbock mit Absolut-Wegmesssystem und Vertikalspanner
Мой вариант:
Зажим (?) с абсолютной системой измерения перемещения и вертикальным натяжением.
Заранее спасибо.

 Deserad

link 23.03.2009 8:48 
Не дождавшись ответа (перевод надо было уже сдать), обратился к опытной коллеге, она сказала, что в этом случае можно даже оставить "зажим", что я и сделал.
Всем спасибо за просмотры вопроса! :)

 Vladim

link 23.03.2009 8:57 
Возможно, что "зажимная стойка"

 Tanu

link 23.03.2009 9:22 
А если просто тиски?

 Deserad

link 23.03.2009 9:25 
По сути там была зажимная стойка (как справедливо отметил Vladim).

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo