DictionaryForumContacts

 Kristina SK

link 18.03.2009 19:50 
Subject: Писание названий видов сыра
Здравстуйте!

Существует на русском язуке какой-нибудь правило как писать названия видов сыра?

Например сыр Рокфор или Эдам. В интернете я нашла несколько типов писания етих названий - сыр "Рокфор", сыр "рокфор", сыр рокфор.

Я и мои русские консультанты предлагаем это писать как сыр"Рокфор", но мои словацкие научные руководители не согласны.

Если я права, я должна это доказать, но я не нашла в интернете никакого правила.

Заранее спасибо.

 Regenbogen

link 18.03.2009 20:38 
А что предлагают словацкие руководители?

 Kristina SK

link 18.03.2009 20:41 
Ahoj, словацкие руоводители предлагают писать это просто - сыр рокфор.

 sascha

link 18.03.2009 20:44 
А вот что предлагает БСЭ:

Сыроделие
...
В средние века основным районом С. в Европе считалась долина р. По (Италия). Во Франции производили главным образом мягкие сыры — рокфор, бри, в Швейцарии — швейцарский (эмментальский), в Голландии — голландский (эдамский).
...
В мягких сырах, созревающих под действием поверхностной микрофлоры и плесени, особенно у сыров, созревающих с участием плесеней (рокфор, русский камамбер и др.), жир претерпевает более значительные изменения по сравнению с твёрдыми: он расщепляется, в результате чего и т.д.

 Regenbogen

link 18.03.2009 20:46 
Ahoj! To je uplne jedno.Когда я жила еще в России,то таких сыров не было. надо спросить у тех, кто сейчас там живет.

 sascha

link 18.03.2009 20:48 
Швейцарский, голландский, рокфор были собственно всю жизнь. Кроме может быть конца восьмидесятых, когда вообще ничего не было.

 Kristina SK

link 18.03.2009 20:51 
окэй, наверно мои руководители правы, но почему в интернете сайты, кде используются другие варианты?

 sascha

link 18.03.2009 20:54 
Хороший вопрос. В интернете многие пишут как хотят, не ориентируясь ни на что, как им кажется красивее.

 Kristina SK

link 18.03.2009 21:01 
но почему мои русские консультанти говорят что-нибудь другое...? Но ничего...., ещё буду искать...

 Regenbogen

link 18.03.2009 21:05 
саша, в мою бытность и в моем городе не было рокфора. а раньше конца 80х, я, честно признаюсь, не помню, мала была.

 Regenbogen

link 18.03.2009 21:06 
А что у тебя за консультанты? они же тоже люди и могут ошибаться...

 sascha

link 18.03.2009 21:13 
а раньше конца 80х, я, честно признаюсь, не помню, мала была

молодость, молодость... :-)

 Kristina SK

link 18.03.2009 21:15 
Мои два консультанта из Россие, но они несколько лет живут у нас в Словакии и один консультант из Белоруссие.
Дело в том, что в моих меню чаще всего используется вариант сыр "Рокфор". Я просто не знаю чему и кому мне верить...

 Erdferkel

link 18.03.2009 21:22 

 Regenbogen

link 18.03.2009 21:23 
Если хочешь, чтобы понравилось научному руководителю, напиши рокфор. А если хочешь истины, то труднее. Кто как хочет, так и пишет.

 tchara

link 18.03.2009 21:28 
если это товарный знак, например на ценниках или этикетках, то с большой буквы и в кавычках

сыр "Эдам", "Российский" и прочее

 Erdferkel

link 18.03.2009 21:28 
Regenbogen, специально для Вас не поленилась скопировать c gramota.ru:
"Возможны разные варианты написания в зависимости от ситуации. С прописной буквы и в кавычках следует писать товарные знаки - названия этих сортов сыра (например, на ценниках и этикетках): _сыр «Российский», сыр «Гауда», сыр «Эдам», сыр «Голландский»_. Но в бытовом употреблении названия этих сортов пишутся со строчной буквы и без кавычек: _купили сто грамм пармезана, пятьсот грамм гауды и пятьсот грамм эдама, а также упаковку виолы; в магазине продается пошехонский и российский сыр_."
Интересный подход к правилам правописания - "Кто как хочет, так и пишет." :-)

 Erdferkel

link 18.03.2009 21:28 
ой, tchara, что-то знакомое :-)

 sascha

link 18.03.2009 21:32 
Они уже просто махнули рукой, все равно все как хотят так и пишут :-)

 Erdferkel

link 18.03.2009 21:33 
И сыр все делают, как хотят, а потом так же и называют :-)

 Regenbogen

link 18.03.2009 21:34 
ЭФ, не надо копировать, я почитала сама. Это не мой подход, а констатация факта.

 Kristina SK

link 18.03.2009 21:35 
Erdferkel : спасибо Вам, это я искала! Значит, что в меню нада писат сыр "Рокфор", да?

Regenbogen, sascha - вам тоже спасибо

 Regenbogen

link 18.03.2009 21:36 
Я не написала, что правило такое: кто как хочет, так и пишет. И не имела ввиду, что надо писать, как хочешь.

 Kristina SK

link 18.03.2009 21:38 
Tchara - привет, спасибо.

Кстати, в интернете действительно я нашла много вариантов, поэтому я спрашивала вас.

 sascha

link 18.03.2009 21:41 
А какое у вас блюдо в меню, в котором встречается это слово? Просто, чтобы конкретно видеть. Одно дело ценник: Сыр "Рокфор" 2р.20коп. /1кг., другое дело меню.

Хотя если вы ищете обоснование или оправдание, чтобы написать так, как хочется, то не ищите его -- просто пишите как хочется, как на ваш взгляд меню будет красивее выглядеть, вот и все. Никакого преступления или даже правонарушения в этом нет. Есть же например магазин (или даже сеть) "Посторонним в", это по какому правилу? :-)

 Regenbogen

link 18.03.2009 21:47 
Саша, это советские цены до моего рождения? :)

 Kristina SK

link 18.03.2009 21:48 
sascha - например:
SK - Ro„tenka "Chopok"
(hovädzì ro„tenec, „ampiňóny, rokfort )
RU - Антрекот "Хопок"
(филе говядины, шампиньоны, сыр ррокфор)

 Erdferkel

link 18.03.2009 21:50 
sascha, "Посторонним в" - цитата же :-)
Кристина, в таком контексте - только сыр рокфор

 Kristina SK

link 18.03.2009 21:51 
Значит, в меню нада писать сыр "Рокфор". Хорошо я поняла?

 Kristina SK

link 18.03.2009 21:52 
Erdferkel- верно? меню тоже ценник, нет?

 Erdferkel

link 18.03.2009 21:53 
Нет... просто: филе говядины, шампиньоны, сыр рокфор
Меню - не ценник (хотя там тоже цены есть). Ценник на витрине магазина

 Kristina SK

link 18.03.2009 21:56 
Erdferkel : ок, спасибо за помощь.

Всем спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo