Subject: Название фирм в переводе. Кавычки. Кто знает, нужно ли выделять кавычками названия фирм в переводе? Фирмы указаны не на русском языке. Пример - Фирма "Siemens AG" или компания "Promstroi" OOO.Спасибо |
ооо промстрой - на русском Siemens AG - на языке оригинала, т.к. он здесь в этой версии известен (но на менее известные компании это не распространяется) |
спасибочки! А нужно ли заключать название фирмы в кавычки? "Siemens AG" |
у Розенталя про это говорится: если латинскими буквами - то без кавычек, однозначно. Поищите в архиве, этот вопрос обспоривался тут уже не раз... |
Спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |