DictionaryForumContacts

 Dakini87

link 11.03.2009 11:05 
Subject: Noch ein Satz. Bitte um die Hilfe.

Ab sofort ist es der Firma X und/oder deren Eignern oder Mitarbeitern untersagt, mit Marken der Fa. X zu werben oder aufzutreten.
Dies umfasst Internetauftritte genauso wie Präsentationen.

Meine Übersetzung:

С настоящего момента, запрещено компание Х и/или ее владельцам, а также сотрудникам рекламировать продукты марки Х и выступать от ее имени.
Это охватывает интернет, а также презентации.

Спасибо заранее
Елена

 Vladim

link 11.03.2009 11:18 
Ab sofort ist es der Firma X und/oder deren Eignern oder Mitarbeitern untersagt, mit Marken der Fa. X zu werben oder aufzutreten.
Dies umfasst Internetauftritte genauso wie Präsentationen.

С этого момента запрещается фирме Х и/или ее владельцам или сотрудникам использовать в рекламе или в своей деятельности марку фирмы Х.
Это относится как к веб-сайтам, так и к презентациям.

 Icequeen_de

link 11.03.2009 11:27 
Лучше поставить запрещается перед использовать, тогда будет звучать по-русски.

 jacson5

link 11.03.2009 11:29 

Первое: С данного момента компании Х в лице ее владельцев или сотрудников запрещается рекламировать продукты марки Х и выступать от ее имени.
Второе я бы перевела так: Это охватывает интернет сеансы или выходы в интернет также как и презентации. Просто не очень понятно сущ. Internetauftritte без развернутого контекста.

 Gajka

link 11.03.2009 11:38 
Это не интернет сеансы или выходы в интернет (кто же запретит пользоваться интернетом???), а компании Х запрещается использовать на своих сайтах интернета информацию о фирме Y.

 Deserad

link 11.03.2009 11:49 
Internetauftritte - можно еще перевести как "размещение информации в интернете/интернет-сайте"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo