Subject: Kündigung der Vereinbarung. Добрый день друзья,помогите пожалуйста перевести следующее: 1. Ab sofort werden wir Lieferung von Produkten Fa.....einstellen. 2. Es werden Zertifikate mit gefälschtem "..." Stempel versehen. 3. Vertriebsregion. 4. Wir behalten uns rechtliche Schritte vor für den Fall, dass dieser Vorgehensweise nicht sofort abgestellt wird. 5. Leiter Markt Спасибо заранее. |
1. с настоящего момента мы прекращаем поставку продуктов фирмы ХХХ 2. Сертификаты были заверены поддельным штампом 3. регион сбыта |
1. С этого момента начинается поставка продуктов.. 2. предусмотрены сертификаты с поддельной печатью 3. регион по сбыту продукции |
предусмотрены??? Ужас:))) Versehen!!! |
начинается - тоже ужОс, поскольку она прекращается, как чара и написал |
На сертификатах обнаружены поддельные печати. Печати на сертификатах поддельные. На сертификатах поставлены поддельные печати. До завтра! |
You need to be logged in to post in the forum |