Subject: Senkbremsventil Всем привет!Кто поможет этого зверя перевести, буду вовек благодарна! Senkbremsventil Обозначения: CWEA-LHN CCCA-LIN Английский перевод - counterbalance valve Есть такие варианты, но я в них не уверена: клапан торможения цилиндра разгруженный клапан (с англ.) уравновешивающий клапан (с англ.) |
А почему тогда Senkbremsventil, а не просто Bremsventil? Кроме того в английском варианте он называется counterbalance valve, это точно.... Дотошная я... |
"counterbalance valve" - это перевод на английский язык или это чисто английский термин? counterbalance valve: |
А для этого я и указала дополнительные сокращения: Senkbremsventil CWEA-LHN Senkbremsventil CCCA-LIN Честно говоря, нашла в интернете перевод на англ.яз., введя только буквенное сокращение, без Senkbremsventil.. Поэтому, дорогая Гаечка, мне и не нравится "тормозной клапан", поскольку он в нем. - Bremsventil, а в англ. - brake valve. |
Всем спасибо, я спросила у одного мудрого немца, это дроссель или клапан томожения гидроцилиндра, можно перевести как уравновешивающий клапан |
Ваши обозначения придумал производитель Rexrot bosch group. Мы должны знать, куда он этот клапан монтирует??? |
Я только что проконсультировалась у одного из нем.специалистов, это дроссель или клапан, который тормозит гидравлический цидиндр при его наклоне. У меня около 16048 терминов, которые монтируются в ххх... узлах.... Спасибо за помощь!! |
Хорошо, в следующий раз, когда Вы будете задавать вопросы, мы заранее подготовимся, чтобы сориентироваться, что там у Вас за термины и ххх... узлы... . ОК? |
You need to be logged in to post in the forum |