Subject: Перевести предложение Пожалуйста, помогите перевести:Die zulässige Betriebstemperatur sollte möglichst erreicht werden. По возможности следует придерживаться допустимой рабочей температуры. Заранее спасибо |
скорее так: по возможности, следует достичь допустимой рабочей температуры |
по возможности должна быть достигнута допустимая рабочая температура |
Не придерживаться, а достигать. |
А фраза целиком приведена? Между möglichst и erreicht напрашивается что-нибудь вроде schnell. И вообще, контекст вокруг этой фразы неплохо было бы узреть. |
Саша, почему schnell?:) Холодильные камеры, например;) Можно и не быстро:) |
Саша, почему schnell?:) А если бы я написал что-нибудь вроде langsam то можно было бы спросить "а почему langsam?" Анекдот даже про это есть какой-то, сейчас не вспомню точно :) Не в том дело schnell или superlangsam или еще как, а в том что möglichst erreicht без ничего dazwischen выглядит в таком контексте странновато. Поэтому и прошу больше контекста. |
анекдот был про "...а также покрасить все заборы в жёлтый цвет. вопрос: но почему именно в жёлтый? ответ: а что, с первым пунктом все согласны?" |
А, по-моему, все понянто - "по возможности..." |
"Не в том дело schnell или superlangsam или еще как, а в том что möglichst erreicht без ничего dazwischen выглядит в таком контексте странновато" Мне нормально:)) http://www.google.de/search?hl=de&q=mȶglichst+erreicht+&btnG=Google-Suche&meta= |
Почему ссылки на гугл ломаются?:(( Саша, à заносила möglichst erreicht, и dazwischen ничего не стояло;) |
и такой анекдот конечно тоже был, но я не про него, а про такой: учительница в классе говорит: Танечка, назови какое-нибудь двузначное число. Танечка пищит: тридцать четыре. Учительница: а почему не сорок три? Садись, двойка! 2Mona -- вот это-то как раз и странновато, получается что следует поддерживать допустимый темп. режим по возможности, если есть такая возможность. А если ее нет, то пусть работает в недопустимом, что он мой что ли? государственный же, гори оно огнем :-) |
Просто можно достичь 100% результата, а при других параметрах температуры - только 90%. Но от этого ОБЩИЙ результат не пострадает;) |
Гайка, помимо гугла у фразы должен быть еще и смысл :-) Но в данном случае даже гугол подсказывает:
|
Не надо так много словов туда заносить:)) Может он сегодня не справляется?;) |
Ну, если гугол не справляется, то остается только смотреть на смысл, в нем последняя надежда и спасение :-) Ну или еще может быть аскер от графских щедрот контекстику подкинет :-)) |
Без контекста это бредятина в целом и в частности! Какая-такая допустимая т-ра? минимальная? максимальная? или весь диапазон? если весь диапазон, то как это "по возможности", как sascha правильно выразил :-) |
от графских щедрот? Не думаю, там второе предложение никто не хочет переводить;) |
You need to be logged in to post in the forum |