DictionaryForumContacts

 graf5

link 9.03.2009 8:09 
Subject: Перевести предложение
Пожалуйста, помогите перевести:

Die zulässige Betriebstemperatur sollte möglichst erreicht werden.

По возможности следует придерживаться допустимой рабочей температуры.

Заранее спасибо

 mumin*

link 9.03.2009 8:11 
скорее так:
по возможности, следует достичь допустимой рабочей температуры

 Gajka

link 9.03.2009 8:12 
по возможности должна быть достигнута допустимая рабочая температура

 mona

link 9.03.2009 8:12 
Не придерживаться, а достигать.

 sascha

link 9.03.2009 9:33 
А фраза целиком приведена? Между möglichst и erreicht напрашивается что-нибудь вроде schnell. И вообще, контекст вокруг этой фразы неплохо было бы узреть.

 Gajka

link 9.03.2009 9:37 
Саша, почему schnell?:)

Холодильные камеры, например;) Можно и не быстро:)

 sascha

link 9.03.2009 9:57 
Саша, почему schnell?:)

А если бы я написал что-нибудь вроде langsam то можно было бы спросить "а почему langsam?" Анекдот даже про это есть какой-то, сейчас не вспомню точно :)

Не в том дело schnell или superlangsam или еще как, а в том что möglichst erreicht без ничего dazwischen выглядит в таком контексте странновато.

Поэтому и прошу больше контекста.

 mumin*

link 9.03.2009 10:01 
анекдот был про
"...а также покрасить все заборы в жёлтый цвет.
вопрос: но почему именно в жёлтый?
ответ: а что, с первым пунктом все согласны?"

 mona

link 9.03.2009 10:09 
А, по-моему, все понянто - "по возможности..."

 Gajka

link 9.03.2009 10:11 
"Не в том дело schnell или superlangsam или еще как, а в том что möglichst erreicht без ничего dazwischen выглядит в таком контексте странновато"

Мне нормально:))

http://www.google.de/search?hl=de&q=mȶglichst+erreicht+&btnG=Google-Suche&meta=

 Gajka

link 9.03.2009 10:12 
Почему ссылки на гугл ломаются?:((

Саша, à заносила möglichst erreicht, и dazwischen ничего не стояло;)

 sascha

link 9.03.2009 10:16 
и такой анекдот конечно тоже был, но я не про него, а про такой: учительница в классе говорит: Танечка, назови какое-нибудь двузначное число. Танечка пищит: тридцать четыре. Учительница: а почему не сорок три? Садись, двойка!

2Mona -- вот это-то как раз и странновато, получается что следует поддерживать допустимый темп. режим по возможности, если есть такая возможность. А если ее нет, то пусть работает в недопустимом, что он мой что ли? государственный же, гори оно огнем :-)

 Gajka

link 9.03.2009 10:18 
Просто можно достичь 100% результата, а при других параметрах температуры - только 90%. Но от этого ОБЩИЙ результат не пострадает;)

 sascha

link 9.03.2009 10:18 
Гайка, помимо гугла у фразы должен быть еще и смысл :-) Но в данном случае даже гугол подсказывает:

Keine Ergebnisse für "betriebstemperatur sollte möglichst erreicht" gefunden.

 Gajka

link 9.03.2009 10:32 
Не надо так много словов туда заносить:)) Может он сегодня не справляется?;)

 sascha

link 9.03.2009 10:35 
Ну, если гугол не справляется, то остается только смотреть на смысл, в нем последняя надежда и спасение :-)

Ну или еще может быть аскер от графских щедрот контекстику подкинет :-))

 Erdferkel

link 9.03.2009 10:41 
Без контекста это бредятина в целом и в частности!
Какая-такая допустимая т-ра? минимальная? максимальная? или весь диапазон? если весь диапазон, то как это "по возможности", как sascha правильно выразил :-)

 Gajka

link 9.03.2009 10:45 
от графских щедрот?

Не думаю, там второе предложение никто не хочет переводить;)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo