Subject: teilringförmig Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Das Ballastgewicht kann quaderförmig oder teilringförmig ausgebildet sein. Заранее спасибо |
Про стиральные машины Ältere Maschinen haben gelegentlich noch einen Betonklotz oder -ring als Ballastgewicht drin или Сборные бетонные кольца балласта, предназначенные для балластировки подводного трубопровода ![]() |
Балласт может быть выполнен в виде прямоугольного параллелепипеда или сектора тора (сектора кольца). Если кольцо выглядит также, как на рисунке Erdferkel, то правильнее будет: |
тор-таки бублик по определению (к вопросу о лишних сущностях) |
|
link 8.03.2009 15:26 |
а может дугообразный? |
тогда был бы bogenförmig |
(пардон, рано на кнопку нажала) дуга - участок кривой (например, окружности), это линия - у неё ширины нет |
В вопросе не указано поперечное сечение кольца. Разве я где-нибудь утверждал, что тор не подобен бублику? |
You need to be logged in to post in the forum |