DictionaryForumContacts

 meggi

link 6.03.2009 9:59 
Subject: Lizenzentscheidung zu fällen
Я на знаю, поможет ли такой небольшой контекст. Это выдержка из письма. (взала, не меняя оригинал, думаю одно niemand лишнее)
Сначала написано о том, что автор имеет патент на ХХХ, потом

ОРГАНИЗАЦИЯ hat tatsächlich 120 Konstrukteure, aber meine Patente zu umgehen haben die noch nicht geschafft. Man versucht es wohl noch.
Ich glaube, daß die staatliche Politik darauf abzielt Patentrechte von Ausländern zu achten, aber man versucht alles um zu umgehen. Und niemand so traut sich niemand eine Lizenzentscheidung zu fällen.

Дальше просто про некоторые из преимуществ запатентованной технологии.

Спасибо заранее

 Erdferkel

link 6.03.2009 10:13 
1-е niemand лишнее
Und so traut sich niemand eine Lizenzentscheidung zu fällen.
до того там, наоборот, не хватает :-)
aber man versucht alles um SIE (т.е. Patentrechte von Ausländern) zu umgehen.
И поэтому никто не решается принять решение по лицензии - т.е., вероятно, купить её у владельца патента

 meggi

link 6.03.2009 10:29 
Спасибо. Я никак не могла определиться со эначение fälle здесь. У меня был вариант с "принять решение", но я не понимала, что бы это могло значить.

*принять решение по лицензии - т.е., вероятно, купить её* - думаю, Вы правы. Беру.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo