DictionaryForumContacts

 irinak1285

link 6.03.2009 7:44 
Subject: Подскажите, пожалуйста!
Die Flut an Gesetze und Verordnungen hat sich wie Mehltau ueber das Land gelegt. Rexrodt Ex-Wirtschaftsminister
Помогите перевести, пожалуйста!

 sascha

link 6.03.2009 8:29 
Вот если бы вы сделали тему говорящей, как в предыдущем вопросе (Entfernungspauschale) то было бы сразу понятно, о чем речь и, главно, какое именно слово/место вызвало затруднение.

Для Mehltau одним словом нашелся перевод мильдью, но вряд ли кто поймет его без словаря, лучше наверное переформулировать, напр.

как болезнетворной плесенью (покрылась страна)

Сама фраза вызывает вопросы -- трудно представить себе, как поток может покрыть что-то налетом (плесени). Да и гугол такой цитаты ExWiMi не знает.

 irinak1285

link 6.03.2009 8:34 

 tchara

link 6.03.2009 8:39 
мне кажется, тут смысл в том, что поток законов и положений просто заполонил страну, прям как нашествие саранчи.

 tchara

link 6.03.2009 8:41 
то бишь тут суть не в точной передаче смысла (про плесень), а в образе, что законов так много, что они приносят скорее вред, нежели пользу.
В русском мне кроме саранчи другого образа в голову пока не лезет...

 irinak1285

link 6.03.2009 8:41 
Спасибо, да у меня тоже с плесенью сначала вариант был, но что-то не захотелось его использовать, а саранча русскому человеку поближе будет.

 sascha

link 6.03.2009 8:55 
Саранча может русскому человеку и ближе (хотя à лично нашествий саранчи своими глазами не видел), но образ другой получается, более агрессивный чем в оригинале.

Кстати, по приведенной ссылке поиск указанной фразы не нашел, Mehltau встречается один раз, но как раз без "потока". Может быть приведете это место в явном виде, если это конечно не слишком сложно?

 Vladim

link 6.03.2009 9:06 
wie Mehltau

словно "мучнистая роса"
подобно "мучнистой росе"

 irinak1285

link 6.03.2009 9:06 
То, что приведено и есть "явный вид". Фраза то ли в качестве эпиграфа, то ли еще чего другого приведена в книге Конца о "Штойертрикс"
а вот еще:Wenn Verbraucherschutz eine Flut von neuen Reglementierungen
bedeutet, wird er sich wie Mehltau über das
Land legen. Ob neue Reglementierungen am Ende wirklich
mehr Schutz bieten, ist sowieso fraglich. Schon jetzt
sind die vielfachen Regelungen kaum noch zu übersehen.
Die Umsetzung des Europäischen Weißbuches für Lebensmittelsicherheit
zum Beispiel ist kaum praktikabel.
Was nützen immer neue Gesetze, wenn der Gesetzesdschungel
so unübersichtlich wird, dass sich jeder darin
verirrt oder wenn über die vielen neuen Verordnungen die
einfachsten Grundregeln vergessen werden?
http://dip21.bundestag.de/dip21/btp/14/14146.pdf

 mumin*

link 6.03.2009 9:11 
вот "мучнистая роса" как раз мало что говорит
лучше аналогию взять: плесень, грибок...

 Tester

link 6.03.2009 9:14 
Поток законов и распоряжений как мучнистая роса распространился по стране.

Мучнистая роса (милдью)
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Мучнистая роса — грибное заболевание растений, вызывается различными видами микроскопических грибов — наружных паразитов.

Может быть, лучше перевести как "эпидемия" ?

Rexrodt Ex-Wirtschaftsminister
Рексродт - министр экономики в отставке

 Vladim

link 6.03.2009 9:21 
Как будто плесенью покрыл страну поток ...

 Gajka

link 6.03.2009 9:26 
тяжесть законов и постановлений обрушилась на страну
цунами законов и постановлений обрушился на страну

 irinak1285

link 6.03.2009 9:31 
Спасибо всем, теперь еще труднее стало: "вер ди валь хат.."
данке-данке!
Вспомнила историю.Дочь выучила новое английское слово данки, ослик, а все меня хвалят за то, что я учу ее немецкому языку))))))))))
Ещё раз ОСЛИК всем вам!

 sascha

link 6.03.2009 9:31 
То, что приведено и есть "явный вид".

Ну, тогда это в явном виде для рубрики: "художник потрепал свою собаку по лобастому затылку" :-)

Еще вариант, Гайка навеяла: цунами саранчи тяжкой мучкой покрыло страну как роса плесенью :)

 Vladim

link 6.03.2009 9:32 
Целый сонм законов и постановлений будто плесень захлестнул всю страну.

 irinak1285

link 6.03.2009 9:33 
*Еще вариант, Гайка навеяла: цунами саранчи тяжкой мучкой покрыло страну как роса плесенью :) *
Спасибо, sascha, так и напишу)))))))))

 sascha

link 6.03.2009 9:34 
девятый вал мутного потока законов и постановлений как плесень обрушился на страну стремительным домкратом

 Gajka

link 6.03.2009 9:37 
ещё для дальнейших додумок;)

законы и постановления опутали страну паутиной...

 irinak1285

link 6.03.2009 9:39 
Паутина плесени и домкратов...

 sascha

link 6.03.2009 10:00 
тончайшая паутина плесени законов и саранчи постановлений мутным девятым валом легла на страну Dichter und Denker

 Erdferkel

link 6.03.2009 10:04 
Нет уж, либо потоки, либо пауки :-)
М.б.: Если защищать потребителей означает выпускать всё новые нормы и правила, то скоро их липкой паутиной будет/окажется скована вся страна.

 sascha

link 6.03.2009 10:11 
Нет уж, либо потоки, либо пауки :-)

Об чем и речь :-)

 Gajka

link 6.03.2009 10:13 
Тайфун законов и постановлений прошёлся по стране

Целая череда законов и постановлений, как орда Мамая/ как будто дикая орда Мамая, прошлась по стране

Ордой Мамая прошла(сь) по стране череда законов и постановлений

 tchara

link 6.03.2009 10:15 
2 Gajka,
боюсь, что все эти напасти еще лежат на стране, как легли когда-то, а не прошлись. По крайней мере, с точки зрения автора цитаты.

 Erdferkel

link 6.03.2009 10:15 
Вот Мамая в Германии действительно не хватало! это вместо диких гуннов? :-)

 Erdferkel

link 6.03.2009 10:16 
еще не легли и не лежат, а только будут:
wird er ... legen

 Gajka

link 6.03.2009 10:18 
Законы и постановления - "все эти напасти"?:))

Почему ЕЩЁ лежат, а не УЖЕ лежат?

Можно и добавить: которые когда-то прошлись..., ...

 sascha

link 6.03.2009 10:18 
Мутная саранча законов и постановлений как дикая орда Мамая / большевиков заполонила страну

 tchara

link 6.03.2009 10:19 
2 Erdferkel,
Flut hat sich gelegt

 tchara

link 6.03.2009 10:19 
слухайте, да какой Мамай, вы все о чем?

хотя бы Аттилу что ли вспомнили...

 Gajka

link 6.03.2009 10:22 
tchara, половина ветки - люди шутят!

"хотя бы Аттилу что ли вспомнили... "

Так и вспомни!

 Erdferkel

link 6.03.2009 10:23 
tchara, ну я же гуннов написала!!!

 sascha

link 6.03.2009 10:23 
Да и потом это ж не буквально, образно :-) Как например и плесень, мильдью или та же саранча :-)

 Erdferkel

link 6.03.2009 10:25 
Ввиду непонимания народными массами мучнистой росы (для этого нужно розы разводить, они этим обычно болеют :-) я за липкую паутину! :-))

 Gajka

link 6.03.2009 10:25 
Вот именно:)) Эксперты, блин, по саранче/ Атилле...

 Gajka

link 6.03.2009 10:25 
Это я на Сашин пост писала;)

 tchara

link 6.03.2009 10:26 
дак понятно, что шутка. Просто Мамай в Германии не прокатит, а вот гуннов в самый раз тогда:-))

2 ЭФ, не заметил Ваших гуннов среди мильдью и саранчи:-)

 sascha

link 6.03.2009 10:27 
2EF: т.е. вы присоединяетесь к тому, кто ее предложил?

 Gajka

link 6.03.2009 10:30 
призрак ... отправился на прогулку/ прошёлся по стране

И попробуйте возразить!!!;)

 Erdferkel

link 6.03.2009 10:36 
Ах, sascha, какой ехидный вопросик, однако! :-))
Призрак, гуляй подальше! вслед за манифестом :-))

 sascha

link 6.03.2009 10:43 
Ну уж простите великодушно, фактура просто подначила :-) Ни со зла :-))

 Erdferkel

link 6.03.2009 10:46 
Значит, я по-прежнему за липкую паутину! :-)

 sascha

link 6.03.2009 10:50 
Тогда она побеждает -- за нее уже трое :-)

 Erdferkel

link 6.03.2009 10:53 
одно слово - multiple Persönlichkeit! :-)

 sascha

link 6.03.2009 11:09 
Und was für drei!

 Gajka

link 6.03.2009 12:48 
Феркель, "стекание" и "течка":)) Это ж надо, какая фантазИя у людей бывает;)

 inscius

link 6.03.2009 13:25 

 inscius

link 6.03.2009 13:38 
и не говорите, Гайка... EF переводит цитаты умного человека, пользуясь лексикой, типа, протекаешь, а чем она тогда не "течка" и лучше других, простите?

 inscius

link 6.03.2009 13:42 
пусть EF тогда переводит технические тексты, но не философские "протекаемости".

 Erdferkel

link 6.03.2009 13:55 
Inscius, я ничем не лучше других, но буду переводить всё, что мне захочется, не спрашивая на то Вашего особого разрешения. Если Вам протекание или даже протечка (крыши, например) напоминает течку - что ж, у кого что болит...

 sascha

link 6.03.2009 13:58 
Действительно, чего это она умных людей переводит? У других умных людей даже не спросясь? Куда это мы так докатимся или, лучше сказать, какое будущее мы так построим, товарищи?

 sascha

link 6.03.2009 14:00 
Как это было в другой ветке-то -- die Weiber werden immer dreister... :-)

 inscius

link 6.03.2009 14:11 
EF,

т. е., мне уже Вами тоже разрешается всякий техперевод давать, которым Вы до сих пор возмущались? Вы уж определитесь, ок? чморение, думаю, было бы не в пользу...

вот Вам и двоичность личности... проще всего, конечно другого обвинить... Но я, хоть и не спал ни разу однополо до сих пор, но.., ребят, не на того нарвались! я жаловаться ни в коем случае не буду, как некоторые! Я буду "бить" другим орудием, ибо даже техпереводы общим правилам правописания подчиняются. :-) Всего Вам! :-)

 inscius

link 6.03.2009 14:16 
а то, что EF через предложение ошибку в правописании делает, это всем известно, думаю.

 sascha

link 6.03.2009 14:16 
Кто-нибудь что-нибудь понял? По-моему, жидкий хлеб, эта "пятничная роса", сыграл с милым Inscius'ом дурную шутку...

 Erdferkel

link 6.03.2009 14:20 
Кому было неизвестно, те теперь от Вас узнали :-)
А двоичной бывает система счисления - не имеющая ничего общего с раздвоением личности...

 inscius

link 6.03.2009 14:22 
хотя она, по большей свое части, линками пользуется... не судите, мол, такой вот линк был...

 Erdferkel

link 6.03.2009 14:25 
Inscius, я уже от смеха под столом :-)))) Сегодня вечером на пау-вау отдельно за Вас выпьем! Обещаю!

 mumin*

link 6.03.2009 14:29 
вот, борща-то пожалела...
ужо тебе!

 irinak1285

link 6.03.2009 14:31 
Вау! Вы ж сегодня на ПАУ!!!!!!!!!! Удачно Вам посидеть!

 inscius

link 6.03.2009 14:35 
Саш,

ну не знаю, сыграли ли со мной дурную шутку... Если хотели бы, могли бы на предысторию взглянуть: http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=56074&l1=3&l2=2

И самое Шо тересное: я ведь написал, что больше нигде этих слов и перевода в инете не найти... и народ некоторый кинулся... неужели этот народ себя лишь умным считал, не догадываясь о том, что я мог бы инет проверить перед этим?

 inscius

link 6.03.2009 14:38 
EF,

я никогда не против, если за меня пьют. :-)))

 sascha

link 6.03.2009 14:40 
Честно говоря, искать по этой этой ветке как связано то что вы ни разу однополо не спали с другими орудиями, которыми вы будете бить техпереводы -- как-то пионерского задора не хватат :-)

 Коллега

link 6.03.2009 14:46 
Inscius, так это я кинулась, а не ЭФ. И дырявость моя была, что Вы на ЭФ-то набросились?
А кинулась я только для того, чтобы побольше об умном человеке узнать. В мысль, так сказать, вникнуть.
Вы же обычно ленитесь по интернету шастать.

 inscius

link 6.03.2009 14:48 
Саша,

Вы правы. Я обычно линки лишь потому не читаю, что они обычно долгие. Я предлагаю лишь свой КОНКРЕТНЫЙ вариант. Если в нем кто-то сомневается, я могу поискать и выслать линк, но не в обратном случае. Что же касается задоров, то я с Вами согласен: мне "пригрозили".., а чем мне можно было бы другим ответить, если я в техпереводах действительно не очень? ;-)

 inscius

link 6.03.2009 14:51 
Коллега,

дык не про "дырявость" речь шла... :-)

 Slonyshko

link 6.03.2009 14:52 
"ни разу однополо до сих пор" - :)

 inscius

link 6.03.2009 14:53 
лан, все, народ, предлагаю все забуты... :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo