Subject: radlader Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Mit dem Fahrpedal rangieren auf Radladerniveau. (из области техники) Заранее спасибо |
|
link 14.09.2005 13:43 |
(одноковшовый) колесный погрузчик |
Я перевела это предложение так:при помощи педали газа Вы управляете положением захвата круглых тюков. Это в принципе реально? |
|
link 14.09.2005 13:51 |
Это Вы это предложение так перевели? А где там про тюки? |
|
link 14.09.2005 13:51 |
положением захвата мне тоже не нравится |
Про тюки мне подсказали техники-профессионалы, а чем Вам не нравится "положение захвата"? |
|
link 14.09.2005 14:02 |
подсознательно как-то.. :))) А если серьезно, положение можно регилировать, но не управлять им.. Управлять же можно просто захватом и т.п. |
Убедили, спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |