Subject: Technisch-wissen-schaftl IT Пожалуйста, помогите перевести c немецкого следующую фразу:Technisch-wissen-schaftl Речь идет о калькуляторах. Заранее спасибо |
Это рекламный слоган, что ли? |
скорее всего речь идет об инженерном калькуляторе |
а если о научно-техническом прогрессе? ;) |
... или научно-технической революции :) |
Cвят, свят, свят...! Например: T.W.F.FORSCHUNGS-U.ENTWICKLUNGSGMBH |
Кусок урезался - не иначе нечистая сила водит: T.W.F.TECHNISCH-WISSENSCHAFTL.FORSCHUNGS-U.ENTWICKLUNGSGMBH |
...а калькуляторы у них есть? |
Это означает только, что до меня дошло, что в сабже "technisch-wissenschaftl(ich)" стоит :-) Значит, действительно можно предположить инженерный калькулятор. Ну и вопросик! :-) |
You need to be logged in to post in the forum |