DictionaryForumContacts

 Miriamm

link 26.02.2009 15:19 
Subject: der Ausbau der europäischen Architektur
der Ausbau der europäischen Architektur помогите перевести, пожалуйста!

 Gajka

link 26.02.2009 15:22 
Всё предложение?

 Miriamm

link 26.02.2009 15:29 
Да, все.

 Miriamm

link 26.02.2009 15:32 
Да, все предложение

 Deserad

link 26.02.2009 15:35 
Miriamm, не может быть, а, может, это заголовок?

 Miriamm

link 26.02.2009 15:38 
Подзаголовок. А вот еще контекст . Inzwischen ist aber der Ausbau der europäischen Architektur entlang der Grundpfeiler NATO und EU immer weiter fortgeschritten

 Gajka

link 26.02.2009 15:40 
Развитие европейской архитектуры

 Miriamm

link 26.02.2009 15:55 
А не может быть "стрительство Европейского дома", т.к. речь идет о вступлении России в НАТО и Евросоюз и о будущем Европы?

 mumin*

link 26.02.2009 15:58 
а может и "развитие европейской безопасности"
обычная практика - перевести (или хотя бы прочесть) статью
а заголовок переводится в последнюю очередь

 Gajka

link 26.02.2009 16:02 
Miriamm, вы раздавали нам вчера тексты, а мы их дома прочитали и должны были подготовиться, чтобы сегодня ответить на Ваш вопрос: "Как перевести der Ausbau der europäischen Architektur"???

Мы разве знаем, о чём у Вас там?

 Vladim

link 27.02.2009 6:18 
построение европейской архитектуры?

Есть полное расхождение во взглядах, скажем, на построение европейской архитектуры. С точки зрения Запада, Россию никто не хочет видеть как великую державу. ...
www.stoletie.ru/politika/aleksandr_rar_2008-09-26.htm

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo