DictionaryForumContacts

 Гармаш

link 26.02.2009 13:16 
Subject: Mitberechtigten
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:Steht ein Geschäftsanteil mehreren Personen zu, so ist die Einziehung zulässig, wenn deren Voraussetzungen auch nur in der Person eines Mitberechtigten vorliegen.
Заранее спасибо

 Veugene

link 26.02.2009 13:23 
"одно из лиц, обладающих полномочиями" совершать Einziehung. тут уж описательно, мне кажется. как, напимер, Einzugsermaechtigung :)

 Erdferkel

link 26.02.2009 13:29 
Veugene, вопрос не по теме: в словаре Вы произвели tschüss от итальянского ciao. Если сравнить
http://de.wikipedia.org/wiki/Ciao_(Gruß)
и
http://de.wikipedia.org/wiki/Tschüs
то несостыковочка получается...

 Veugene

link 26.02.2009 13:42 
Erdferkel, знаете ли Вы, как часто называют Интернет? Воот! Не следует всегда полагаться на то, что показывают линки. Отпочкование чюса от чао утверждается в изданиях исследований доинтернетовской поры, их можно найти в книгах (такой твердый носитель). Поэтому мне более близко именно это мнение. Но Вы можете использовать то, что нравится Вам, возможно, и Вы выпустите книгу со своими обоснованиями. :) И спасибо Гармашу за предоставленную площадку.

 Erdferkel

link 26.02.2009 14:09 
В твёрдых носителях мне такая этимология до сих пор тоже не встречалась :-) Но не суть, спасибо Гармашу

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo