Subject: Помогите очень срочно Уважаемые форумчане! Я вообще-то с немецким давно не работала, и многое забыла (работаю с английским). Но тут дали перевести письмо, и мне в нем непонятно одно предложение. Привожу весь абзац, но трудность представляет второе предложение. Помогите, пожалуйста. Заранее спасибо!Ich werde mich dann bei der Vika melden, besser noch sollten wir beide mit |
Может быть ты окажешься в Киеве ("тебя занесет", имеется ввиду очевидно рабочая командировка) и у тебя будет / ты сделаешь визу. Если это не удастся, то мы это устроим, как и запланировано, туристическим порядком. Я думаю только, что этот второй вариант будет не очень мобильный (приезжая по туристической путевке человек связан с группой). так по быстрому |
Спасибо огромное. Теперь все ясно. Меня как раз смущали verschlägt es и Urlaubsbuchung. Вы меня спасли! |
You need to be logged in to post in the forum |