DictionaryForumContacts

 Andrey765

link 25.02.2009 7:28 
Subject: Er denkt in klaren Tages- und Wochenarbeitszeiten in der terminlichen Priorität des Privatlebens.
Der Bewerber definiert sein Verhältnis Privatleben zu Beruf
zugunsten des Privatlebens. Er erledigt seine Arbeit, ist aber
mehr an seinen Privat- und Freizeitinteressen interessiert.

Er denkt in klaren Tages- und Wochenarbeitszeiten in der terminlichen
Priorität des Privatlebens. - Помогите, плиз, разобраться с этим предложением.
У меня вариантов нет вообще...(

 Barn

link 25.02.2009 7:38 
Я так понимаю:"На работе он все время думает о своих личных делах." Только вот куда этот "terminlichen
Priorität" влепить?
Может: " Даже на работе мысли о личных делах занимают большую часть его времени."???

 Andrey765

link 25.02.2009 7:39 
Вот перевод предыдущих предложений:

Соискатель определяет свое отношение "личная жизнь и работа"
в пользу личной жизни. Он выполняет свою работу, но
больше заинтересован в личной жизни и интересах.

 tchara

link 25.02.2009 7:41 
Он оперирует четкими дневными и недельными нормами выработки, доминирует временной приоритет личной жизни.

как-н. так?

 Barn

link 25.02.2009 7:42 
"Даже на работе он думает больше о личных делах , чем о деле"??? дело нужно заменить чем-то более удобоваримым

 daydream

link 25.02.2009 7:43 
но, в принципе, понятна подоплека вопроса ;)) типа мы берем на эту работу того, кто живет ради нее, а не ради какой-то там личной жизни... ((

"кандидат (на место, должность) рассчитывает на четкий график (часов) работы в день и в неделю, ставя на первое место свою личную/частную жизнь."
или: "мыслит в четких/ясно очерченных временных категориях..."
как-то так :)

 daydream

link 25.02.2009 7:45 
"причем в планировании/организации своего времени приоритет отдается личной жизни" ?

 Andrey765

link 25.02.2009 7:53 
Там есть вопрос:
Wo liegen aus Ihrer Sicht die Grenzen beim Engagement für den Beruf?
Wo sehen Sie die Grenzen des Einflusses Ihres Berufs auf Ihr Privatleben?

И два варианта ответа:
1. Der Bewerber definiert sein Verhältnis Privatleben zu Beruf
zugunsten des Privatlebens. Er erledigt seine Arbeit, ist aber
mehr an seinen Privat- und Freizeitinteressen interessiert.

2. Der Bewerber ist bereit ein hohes Engagement in den Beruf
einzubringen und im Bedarfsfall auch private Interessen zurückzustellen.
Über dieses hohe Engagement hat er sein privates
Umfeld entsprechend informiert und handelt hier sinnvoll
abgestimmt. Er kann überzeugend darlegen, daß ihm ein hoher
Einsatz mit dem dazu notwendigen körperlichen, geistigen
und seelischen Ausgleich dauerhaft gelingt.

Может, так будет проще разобраться.

 Andrey765

link 25.02.2009 8:03 
Если не трудно, откорректируйте, плиз, перевод второго варианта ответа.

Соискатель готов к активной деятельности
и в случае необходимости может отодвинуть личную жизнь на задний план.
Он сообщил семье о своей занятости на работе
и действует осмысленно.
Он может убедительно объяснить, что у него получается
работать с необходимым для этого физическим, психологическим и душевным равновесием.

 tchara

link 25.02.2009 8:11 
в первом предложении про личные интересы речь идет, а не про личную жизнь. То бишь отодвинуть рыбалку на потом, а не забыть покормить ребенка:-)

 Andrey765

link 25.02.2009 8:17 
2 tchara, точно подметили:) Спасибо!

 daydream

link 25.02.2009 8:31 
tchara, а я не совсем согласна с вами. имхо Privatleben включает и рыбалку, и ребенка. это так, из опыта моих интервью с работодателями здесь. именно семья/дети в этом контексте всех интересуют; про то, что рыбалку можно отодвинуть на потом, это само собой разумеется. terminliche Priorität - это означает: будете вы работать над проектом допоздна или все же вам нужно забрать ребенка из садика, который в 17 ч. закрывается?

 Andrey765

link 25.02.2009 8:36 
2 daydream, он имел в виду private Interessen, которые я перевел как "личная жизнь".

 daydream

link 25.02.2009 8:54 
долго искала "первое предложение". дошло :))

 Andrey765

link 25.02.2009 8:59 
Да-да, речь шла о переводе первого предложения второго варианта ответа...)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo