DictionaryForumContacts

 Inna-kir

link 24.02.2009 20:08 
Subject: Webband, Trägerband textile
Здравствуйте! Не подскажете перевод этих двух слов: Webband, Trägerband ? Источник: http://www.gassner-elastics.com/katalog.asp?katalog=2&kategorie=T&seite=1

И ещё попрошу проверить:
Flechtware – плетёные изделия
Raschelware – основовязальное полотно
Большое спасибо!!

 Gajka

link 24.02.2009 20:34 
Raschel(kettenwirk)maschine - (основовязальная) рашель-машина

http://www.cultinfo.ru/fulltext/1/001/008/095/768.htm

Flechtmaschine - плетельная [фаловая] машина
Flechtware - плетёное изделие

 Inna-kir

link 25.02.2009 8:14 
Гайка, спасибо! А вот с Trägerband (Industrieträger) и Webband я так и не разобралась.
И ещё хотела уточнить: http://www.gassner-elastics.com/katalog.asp?katalog=2&kategorie=0&seite=1 можно ли тут перевести PES как полиэфирсульфон.

 Vladim

link 25.02.2009 8:21 
Trägerband = Tragband
1) подтяжка
2) бретелька
3) лента для подтяжек
4) несущая рабочая часть конвейерной ленты
(нем.-рус. текстильный словарь)

 mumin*

link 25.02.2009 8:28 
Webband - тканая лента (для конвейера, очевидно)
Trägerband - судя по рисункам на ссылочном сайте, это стропа
PES - полиэстер (без сульфона)
"полиэфирсульфоны ...не подвержены влиянию воды и водяного пара, поэтому они используются для изготовления кухонной посуды и медицинских инструментов для многократного использования, подлежащих стерилизации - так что не из этой оперы

 Inna-kir

link 25.02.2009 9:14 
Спасибо большое за помощь!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo