Subject: Webband, Trägerband textile Здравствуйте! Не подскажете перевод этих двух слов: Webband, Trägerband ? Источник: http://www.gassner-elastics.com/katalog.asp?katalog=2&kategorie=T&seite=1И ещё попрошу проверить: |
Raschel(kettenwirk)maschine - (основовязальная) рашель-машина http://www.cultinfo.ru/fulltext/1/001/008/095/768.htm Flechtmaschine - плетельная [фаловая] машина |
Гайка, спасибо! А вот с Trägerband (Industrieträger) и Webband я так и не разобралась. И ещё хотела уточнить: http://www.gassner-elastics.com/katalog.asp?katalog=2&kategorie=0&seite=1 можно ли тут перевести PES как полиэфирсульфон. |
Trägerband = Tragband 1) подтяжка 2) бретелька 3) лента для подтяжек 4) несущая рабочая часть конвейерной ленты (нем.-рус. текстильный словарь) |
Webband - тканая лента (для конвейера, очевидно) Trägerband - судя по рисункам на ссылочном сайте, это стропа PES - полиэстер (без сульфона) "полиэфирсульфоны ...не подвержены влиянию воды и водяного пара, поэтому они используются для изготовления кухонной посуды и медицинских инструментов для многократного использования, подлежащих стерилизации - так что не из этой оперы |
Спасибо большое за помощь!! |
You need to be logged in to post in the forum |