Subject: winkelgerecht zugeschnitten sein Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
отрезаны под соответствующим углом |
под правильными углами |
под заданными углами |
а в самом деле под какими? :) |
под нужными :-) |
А хрен его знает, под какими. :) Если исходить из контекста, то под правильными, соответствующими, заданными, нужными.... А если предположить, что в тексте очипятка, и следует читать winkelrecht, то тогда под прямым углом. |
с ровными углами |
все-таки выбрала "под заданными" :) |
В немецком: maßgenau, kantengerade sowie winkelgerecht В русском тогда: с ровными краями (кантами) и углами |
|
link 24.02.2009 23:52 |
ZUgeschnitten наталкивает на мысль, что оба торца балки д.б. подрезаны под одинаковым углом, как в вертикальной, так и в горизонтальной плоскости? |
You need to be logged in to post in the forum |